1 Ч то хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
¿Por qué te jactas de maldad, oh tirano? La misericordia de Dios dura todo el día.
2 Т вой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada trama engaños.
3 З ло ты любишь больше добра, и ложь сильнее, чем слова правды. Пауза
Amas el mal más que el bien, La mentira más que la rectitud. Selah
4 Т ы любишь гибельные слова и язык вероломный.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
5 Н о Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
6 У видят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:
7 « Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других! »
He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.
8 А я подобен маслине, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
9 Б уду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое Имя, потому что оно прекрасно.
Te alabaré eternamente, por lo que has hecho; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.