Psalmet 52 ~ Salmos 52

picture

1 P se mburresh me të keqen, o njeri i fuqishëm? Mirësia e Perëndisë është e përjetshme.

¿Por qué te jactas de maldad, oh tirano? La misericordia de Dios dura todo el día.

2 G juha jote shkakton rrënim; ajo është si një brisk i mprehur, o veprues mashtrimesh.

Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada trama engaños.

3 T y të pëlqen e keqja ndaj së mirës, gënjeshtra më tepër se e folura drejt. (Sela)

Amas el mal más que el bien, La mentira más que la rectitud. Selah

4 T y të pëlqen çdo fjalë shkatërrimi, o gjuhë hileqare.

Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

5 P randaj Perëndia do të të shkatërrojë për gjithnjë; ai do të të kapë, do të të heqë nga çadra jote dhe do të të shkulë nga toka e të gjallëve. (Sela)

Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah

6 T ë drejtët do ta shohin, do të kenë frikë dhe do ta përqeshin atë, duke thënë:

Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:

7 " Ky është njeriu që nuk e kishte bërë Perëndinë kështjellë të tij; por kishte besim në bollëkun e pasurive të tij dhe bëhej i fortë nga ligësia e tij".

He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.

8 P or unë jam si një dru ulliri që gjelbëron në shtëpinë e Perëndisë; kam besim gjithnjë në mirësinë e Perëndisë.

Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.

9 D o të të kremtoj gjithnjë për sa ke bërë, dhe në prani të shenjtorëve të tu do të kem shpresë të patundur në emrin tënd, sepse ai është i mirë.

Te alabaré eternamente, por lo que has hecho; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.