1 P se mburresh me të keqen, o njeri i fuqishëm? Mirësia e Perëndisë është e përjetshme.
¿Por qué te jactas del mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
2 G juha jote shkakton rrënim; ajo është si një brisk i mprehur, o veprues mashtrimesh.
Tu lengua maquina destrucción como afilada navaja, oh artífice de engaño.
3 T y të pëlqen e keqja ndaj së mirës, gënjeshtra më tepër se e folura drejt. (Sela)
Amas el mal más que el bien, la mentira más que decir lo que es justo. (Selah )
4 T y të pëlqen çdo fjalë shkatërrimi, o gjuhë hileqare.
Amas toda palabra destructora, oh lengua de engaño.
5 P randaj Perëndia do të të shkatërrojë për gjithnjë; ai do të të kapë, do të të heqë nga çadra jote dhe do të të shkulë nga toka e të gjallëve. (Sela)
Pero Dios te destruirá para siempre; te arrebatará y te arrancará de tu tienda, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 T ë drejtët do ta shohin, do të kenë frikë dhe do ta përqeshin atë, duke thënë:
Los justos verán esto y temerán, y se reirán de él, diciendo:
7 " Ky është njeriu që nuk e kishte bërë Perëndinë kështjellë të tij; por kishte besim në bollëkun e pasurive të tij dhe bëhej i fortë nga ligësia e tij".
He aquí el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio, sino que confió en la abundancia de sus riquezas y se hizo fuerte en sus malos deseos.
8 P or unë jam si një dru ulliri që gjelbëron në shtëpinë e Perëndisë; kam besim gjithnjë në mirësinë e Perëndisë.
Pero yo soy como olivo verde en la casa de Dios; en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
9 D o të të kremtoj gjithnjë për sa ke bërë, dhe në prani të shenjtorëve të tu do të kem shpresë të patundur në emrin tënd, sepse ai është i mirë.
Te alabaré para siempre por lo que has hecho, y esperaré en tu nombre, porque es bueno delante de tus santos.