Fjalët e urta 2 ~ Proverbios 2

picture

1 B iri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

Hijo mío, si recibes mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,

2 d uke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinas tu corazón a la prudencia,

3 p o, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

Si clamas a la inteligencia, Y a la prudencia das voces;

4 n ë rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

Si como a la plata la buscas, Y la rebuscas como a tesoros,

5 a tëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.

6 S epse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca nacen el conocimiento y la inteligencia.

7 A i mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

Él provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo para los que caminan rectamente.

8 p ër të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

Es el que custodia las veredas de la equidad, Y preserva el camino de sus santos.

9 A tëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

Entonces entenderás justicia, juicio Y equidad, y todo buen camino.

10 K ur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y la ciencia sea grata a tu alma,

11 t ë menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

La discreción te guardará; Te protegerá la inteligencia,

12 p ër të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,

13 n ga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

Que dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;

14 q ë gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

Que se alegran haciendo el mal, Que se complacen en las perversidades del vicio;

15 s htigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

Cuyas veredas son tortuosas, Y sus caminos llenos de rodeos.

16 p ër të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

Serás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,

17 q ë ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

La cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.

18 S epse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

Por lo cual su casa está inclinada hacia la muerte, Y sus veredas hacia las sombras de muerte;

19 A snjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

Todos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni alcanzarán otra vez los senderos de la vida.

20 K ështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;

21 S epse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

Porque los rectos habitarán la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella,

22 p or të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán desarraigados de ella.