1 N ầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe A
Éstos son los reyes que los hijos de Israel derrotaron para tomar posesión de sus tierras ubicadas al otro lado del Jordán, hacia donde sale el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la región oriental del Arabá:
2 S i-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe A
Sijón, rey de los amorreos, que reinaba en Jesbón y cuyo dominio se extendía desde Aroer, ciudad que estaba en la ribera del arroyo de Arnón, y desde el centro del valle, hasta el arroyo de Jaboc, que es la mitad de Galaad y frontera de los hijos de Amón.
3 l ại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ke-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chơn triền núi Phích-ga.
También abarcaba al oriente el lago de Cineret hasta el Mar Salado, al oriente del Arabá, por el camino de Bet Yesimot, y desde el sur al pie de la falda del monte Pisga.
4 K ế đến địa phận của O
También tomaron posesión del territorio de Og, rey de Basán, que había quedado de los refaítas, y que habitaba en Astarot y en Edrey.
5 N gười quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
El dominio de Og se extendía al monte Hermón, en Salca, y a todo Basán, hasta la frontera con Gesur y Macá, y hasta la mitad de Galaad, que era territorio de Sijón, el rey de Jesbón.
6 M ôi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Estos reyes fueron derrotados por Moisés, el siervo del Señor, y por los hijos de Israel. Estas tierras que Moisés conquistó, se las dio en posesión a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué
7 N ày là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê -i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
Éstos son los reyes derrotados por Josué y los hijos de Israel, cuyas tierras estaban en la ribera occidental del Jordán, y desde Baal Gad, en el llano del Líbano, hasta el monte Jalac, en dirección a Seir. Josué repartió esas tierras a las tribus de Israel, como su herencia permanente.
8 n úi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
Esas tierras estaban en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Néguev, y habían pertenecido a los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, jivitas y jebuseos.
9 V ua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
Los reyes derrotados fueron: El rey de Jericó, el rey de Hai, al lado de Betel;
10 v ua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón;
11 v ua Giạt-mút, vua La-ki,
el rey de Jarmut, el rey de Laquis;
12 v ua E
el rey de Eglón, el rey de Guézer;
13 v ua Đê-bia, vua Ghê-đe,
el rey de Debir, el rey de Geder;
14 v ua Họt-ma, vua A-rát,
el rey de Jormá, el rey de Arad;
15 v ua Líp-na, vua A-đu-lam,
el rey de Libna, el rey de Adulán;
16 v ua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
el rey de Maceda, el rey de Betel;
17 v ua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
el rey de Tapuaj, el rey de Jéfer;
18 v ua A-phéc, vua Sa-rôn,
el rey de Afec, el rey de Sarón;
19 v ua Ma-đôn, vua Hát-so,
el rey de Madón, el rey de Jazor;
20 v ua Sim-rôn-Mê-rôn, vua A
el rey de Simerón Merón, el rey de Acsaf;
21 v ua Tha -a-nác, vua Mê-ghi-đô,
el rey de Tanac, el rey de Meguido;
22 v ua Kê-đe, vua Giếc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
el rey de Cedes, el rey de Jocneán, en el monte Carmelo;
23 c ua Đô-rơ ở trên các nơi cao Đô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
el rey de Dor, de la provincia de Dor, el rey de Goyín en Gilgal;
24 v à vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.
y el rey de Tirsa. En total, treinta y un reyes.