1 N ầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe A
А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
2 S i-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe A
Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 l ại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ke-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chơn triền núi Phích-ga.
і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
4 K ế đến địa phận của O
І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 N gười quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
6 M ôi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
7 N ày là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê -i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
8 n úi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
9 V ua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 v ua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 v ua Giạt-mút, vua La-ki,
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 v ua E
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 v ua Đê-bia, vua Ghê-đe,
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 v ua Họt-ma, vua A-rát,
цар хоремський один, цар арадський один,
15 v ua Líp-na, vua A-đu-lam,
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 v ua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 v ua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
цар таппуахський один, цар хеферський один,
18 v ua A-phéc, vua Sa-rôn,
цар афекський один, цар шаронський один,
19 v ua Ma-đôn, vua Hát-so,
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 v ua Sim-rôn-Mê-rôn, vua A
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 v ua Tha -a-nác, vua Mê-ghi-đô,
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 v ua Kê-đe, vua Giếc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 c ua Đô-rơ ở trên các nơi cao Đô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 v à vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.