1 H ỡi các dân, hãy vỗ tay; Hãy lấy tiếng thắng trận mà reo mừng cho Đức Chúa Trời.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (47-2) Всі народи, плещіть у долоні, покликуйте Богові голосом радости,
2 V ì Đức Giê-hô-va Chí cao thật đáng kinh; Ngài là Vua lớn trên cả trái đất.
(47-3) грізний бо Всевишній Господь, Цар великий всієї землі!
3 N gài khiến các dân suy phục chúng tôi, Và là các nước phục dưới chơn chúng tôi.
(47-4) Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,
4 N gài chọn cơ nghiệp cho chúng tôi, Là sự vinh hiển của Gia-cốp mà Ngài yêu mến.
(47-5) Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.
5 Đ ức Chúa Trời ngự lên có tiếng reo mừng, Đức Giê-hô-va thăng lên có tiếng kèn thổi.
(47-6) Бог виступає при радісних окриках, Господь при голосі рога.
6 H ãy hát ngợi khen Đức Chúa Trời, khá hát đi; Hãy hát ngợi khen Vua chúng tôi, khá hát đi;
(47-7) Співайте Богові нашому, співайте, співайте Цареві нашому, співайте,
7 V ì Đức Chúa Trời là Vua của cả trái đất; Hãy hát ngợi khen cách thông hiểu.
(47-8) бо Бог Цар усієї землі, співайте навчальний псалом!
8 Đ ức Chúa Trời cai trị các nước, Đức Chúa Trời ngự ngôi thánh Ngài.
(47-9) Бог зацарював над народами, Бог сів на святому Своєму престолі!
9 V ua các dân đều nhóm nhau lại Đặng làm dân Đức Chúa Trời của A
(47-10) Зібрались владики народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити на землі, між ними Він сильно звеличений!