1 B atei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (47-2) Всі народи, плещіть у долоні, покликуйте Богові голосом радости,
2 P orque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
(47-3) грізний бо Всевишній Господь, Цар великий всієї землі!
3 E le nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
(47-4) Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,
4 E scolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
(47-5) Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.
5 D eus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
(47-6) Бог виступає при радісних окриках, Господь при голосі рога.
6 C antai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
(47-7) Співайте Богові нашому, співайте, співайте Цареві нашому, співайте,
7 P ois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
(47-8) бо Бог Цар усієї землі, співайте навчальний псалом!
8 D eus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
(47-9) Бог зацарював над народами, Бог сів на святому Своєму престолі!
9 O s príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
(47-10) Зібрались владики народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити на землі, між ними Він сильно звеличений!