1 F iel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
3 n ão dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
4 q ue governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
5 ( pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
6 n ão neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
7 T ambém é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
8 D a mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
9 g uardando o mistério da fé numa consciência pura.
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
11 D a mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
12 O s diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
13 P orque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
14 E screvo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
15 p ara que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
16 E , sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!