1 Timoteo 3 ~ 1 Тимофію 3

picture

1 P alabra fiel: «Si alguno anhela obispado, buena obra desea.»

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,

3 q ue no sea dado al vino ni amigo de peleas; que no sea codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad

щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);

бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?

6 q ue no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.

не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos

Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.

8 L os diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,

9 q ue guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.

такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.

10 Y estos también sean sometidos primero a prueba, y luego, si son irreprochables, podrán ejercer el diaconado.

Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.

11 L as mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.

Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.

12 L os diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien a sus hijos y sus casas,

Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.

13 p orque los que ejerzan bien el diaconado, ganarán para sí un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.

14 E sto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,

Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.

15 p ara que, si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y defensa de la verdad.

А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.

16 I ndiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.

Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!