Salmos 91 ~ Псалми 91

picture

1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente.

Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,

2 D iré yo a Jehová: «Esperanza mía y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré.»

той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!

3 É l te librará del lazo del cazador, de la peste destructora.

Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,

4 C on sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y protección es su verdad.

Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.

5 N o temerás al terror nocturno ni a la saeta que vuele de día,

Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,

6 n i a la pestilencia que ande en la oscuridad, ni a mortandad que en medio del día destruya.

ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,

7 C aerán a tu lado mil y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegarán.

впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...

8 C iertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos.

Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,

9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,

бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!

10 n o te sobrevendrá mal ni plaga tocará tu morada,

Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,

11 p ues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.

бо Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,

12 E n las manos te llevarán para que tu pie no tropiece en piedra.

на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!

13 S obre el león y la víbora pisarás; herirás al cachorro del león y al dragón.

На лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!

14 « Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

Що бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;

15 M e invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y lo glorificaré.

як він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,

16 L o saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.»

і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!