1 E l que habita al amparo del Altísimo Morará a la sombra del Omnipotente.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
2 D iré yo al Señor: “Refugio mío y fortaleza mía, Mi Dios, en quien confío.”
той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
3 P orque El te libra del lazo del cazador Y de la pestilencia mortal.
Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
4 C on Sus plumas te cubre, Y bajo Sus alas hallas refugio; Escudo y baluarte es Su fidelidad.
Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
5 N o temerás el terror de la noche, Ni la flecha que vuela de día,
Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
6 N i la pestilencia que anda en tinieblas, Ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
7 A unque caigan mil a tu lado Y diez mil a tu diestra, A ti no se acercará.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
8 C on tus ojos mirarás Y verás la paga de los impíos.
Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
9 P orque has puesto al Señor, que es mi refugio, Al Altísimo, por tu habitación.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
10 N o te sucederá ningún mal, Ni plaga se acercará a tu morada.
Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
11 P ues El dará órdenes a Sus ángeles acerca de ti, Para que te guarden en todos tus caminos.
бо Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
12 E n sus manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
13 S obre el león y la cobra pisarás; Pisotearás al cachorro de león y a la serpiente.
На лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
14 “ Porque en Mí ha puesto su amor, Yo entonces lo libraré; Lo exaltaré, porque ha conocido Mi nombre.
Що бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
15 M e invocará, y le responderé; Yo estaré con él en la angustia; Lo rescataré y lo honraré;
як він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
16 L o saciaré de larga vida, Y le haré ver Mi salvación.”
і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!