1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará a la sombra del Omnipotente.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
2 D iré yo al Señor: Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío.
той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
3 P orque El te libra del lazo del cazador y de la pestilencia mortal.
Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
4 C on sus plumas te cubre, y bajo sus alas hallas refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.
Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
5 N o temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
6 n i la pestilencia que anda en tinieblas, ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
7 A unque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
8 C on tus ojos mirarás y verás la paga de los impíos.
Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
9 P orque has puesto al Señor, que es mi refugio, al Altísimo, por tu habitación.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
10 N o te sucederá ningún mal, ni plaga se acercará a tu morada.
Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
11 P ues El dará órdenes a sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos.
бо Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
12 E n sus manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
13 S obre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
На лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
14 P orque en mí ha puesto su amor, yo entonces lo libraré; lo exaltaré, porque ha conocido mi nombre.
Що бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
15 M e invocará, y le responderé; yo estaré con él en la angustia; lo rescataré y lo honraré;
як він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
16 l o saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.
і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!