Proverbios 15 ~ Приповісті 15

picture

1 L a suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.

Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.

2 L a lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.

Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.

3 E n todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.

Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.

4 L a lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.

Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.

5 E l necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.

Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.

6 E n la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.

Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.

7 L os labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.

Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.

8 E l sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.

Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.

9 A bominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.

Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.

10 L a disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.

Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.

11 E l Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!

Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!

12 E l escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.

Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.

13 E l corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.

14 E l corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.

Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.

15 T odos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.

Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.

16 M ejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.

Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.

17 M ejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.

Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.

18 E l hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.

Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.

19 E l camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.

Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.

20 E l hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.

Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.

21 L a necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.

Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.

22 S in consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.

Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.

23 E l hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!

Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!

24 L a senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.

Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.

25 E l Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.

Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.

26 A bominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.

Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.

27 P erturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.

Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.

28 E l corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.

Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.

29 E l Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.

Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.

30 L a luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.

Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.

31 E l oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.

Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.

32 E l que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.

Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.

33 E l temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.

Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.