1 Q ue el Señor te responda en el día de la angustia. Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (20-2) В день недолі озветься до тебе Господь, ім'я Бога Якового зробить сильним тебе!
2 Q ue desde el santuario te envíe ayuda, y desde Sion te sostenga.
(20-3) Він пошле тобі поміч із святині, і з Сіону тебе підіпре!
3 Q ue se acuerde de todas tus ofrendas, y halle aceptable tu holocausto. (Selah )
(20-4) Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопалення ситим. Села.
4 Q ue te conceda el deseo de tu corazón, y cumpla todos tus anhelos.
(20-5) Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і виповнить цілий твій задум!
5 N osotros cantaremos con gozo por tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Que el Señor cumpla todas tus peticiones.
(20-6) Ми будем радіти спасінням Твоїм, і підіймемо прапор в ім'я Бога нашого, нехай Господь виконає всі прохання твої!
6 A hora sé que el Señor salva a su ungido; le responderá desde su santo cielo, con la potencia salvadora de su diestra.
(20-7) Тепер я пізнав, що спасає Господь помазанця Свого, дає йому відповідь з неба святого Свого могутніми чинами помічної правиці Своєї.
7 A lgunos confían en carros, y otros en caballos; mas nosotros en el nombre del Señor nuestro Dios confiaremos.
(20-8) Одні колесницями хваляться, а інші кіньми, а ми будем хвалитись ім'ям Господа, нашого Бога:
8 E llos se doblegaron y cayeron; pero nosotros nos hemos levantado y nos mantenemos en pie.
(20-9) вони похилились і впали, а ми стоїмо та ростемо на силах!
9 ¡ Salva, oh Señor! Que el Rey nos responda el día que clamemos.
(20-10) Господи, спаси! Хай озветься нам Цар у день нашого кликання!