Salmos 59 ~ Псалми 59

picture

1 L íbrame de mis enemigos, Dios mío; ponme a salvo en lo alto, lejos de los que se levantan contra mí.

Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його. (59-2) Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!

2 L íbrame de los que hacen iniquidad, y sálvame de los hombres sanguinarios.

(59-3) Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,

3 P orque, he aquí, han puesto emboscada contra mi vida; hombres feroces me atacan, pero no es por mi transgresión, ni por mi pecado, Señor.

(59-4) бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!

4 S in culpa mía, corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme, y mira.

(59-5) Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!

5 T ú, Señor, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas piedad de ningún inicuo traidor. (Selah )

(59-6) і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.

6 R egresan al anochecer, aúllan como perros, y rondan por la ciudad.

(59-7) Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,

7 H e aquí, se jactan con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: ¿Quién oye ?

(59-8) й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...

8 M as tú, oh Señor, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.

(59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!

9 A causa de su fuerza esperaré en ti, porque Dios es mi baluarte.

(59-10) Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!

10 M i Dios en su misericordia vendrá a mi encuentro; Dios me permitirá mirar victorioso sobre mis enemigos.

(59-11) Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!

11 N o los mates, para que mi pueblo no se olvide; dispérsalos con tu poder, y humíllalos, oh Señor, escudo nuestro.

(59-12) Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!

12 P or el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su orgullo, y por las maldiciones y mentiras que profieren.

(59-13) Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!

13 A cába los en tu furor, acába los, para que ya no existan; para que los hombres sepan que Dios gobierna en Jacob, hasta los confines de la tierra. (Selah)

(59-14) У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.

14 R egresan al anochecer, aúllan como perros, y rondan por la ciudad;

(59-15) А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.

15 m erodean buscando qué devorar, y si no se sacian, gruñen.

(59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.

16 P ero yo cantaré de tu poder; sí, gozoso cantaré por la mañana tu misericordia; porque tú has sido mi baluarte, y un refugio en el día de mi angustia.

(59-17) А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом!

17 O h fortaleza mía, a ti cantaré alabanzas; porque mi baluarte es Dios, el Dios que me muestra misericordia.

(59-18) Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!