Salmos 48 ~ Псалми 48

picture

1 G rande es el Señor, y muy digno de ser alabado en la ciudad de nuestro Dios, su santo monte.

Пісня. Псалом синів Кореєвих. (48-2) Великий Господь і прославлений вельми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

2 H ermoso en su elevación, el gozo de toda la tierra es el monte Sion, en el extremo norte, la ciudad del gran Rey.

(48-3) Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!

3 D ios en sus palacios se dio a conocer como baluarte.

(48-4) Бог у храмах Своїх, за твердиню Він знаний.

4 P ues, he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos.

(48-5) Бо царі ось зібрались, ішли вони разом,

5 E llos la vieron y quedaron pasmados; se aterrorizaron y huyeron alarmados.

(48-6) але, як побачили, то здивувались, полякалися та й розпорошились...

6 A llí se apoderó de ellos un temblor; dolor como el de mujer que está de parto.

(48-7) Обгорнув їх там страх, немов біль породіллю;

7 C on el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis.

(48-8) Ти східнім вітром розбив кораблі ті Таршіські.

8 C omo lo hemos oído, así lo hemos visto en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah )

(48-9) Як ми чули, так бачили в місті Господа Саваота, у місті нашого Бога, Бог міцно поставить навіки його! Села.

9 E n tu misericordia, oh Dios, hemos meditado, en medio de tu templo.

(48-10) Розмишляли ми, Боже, про милість Твою серед храму Твого.

10 O h Dios, como es tu nombre, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra; llena de justicia está tu diestra.

(48-11) Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!

11 A légrese el monte Sion, regocíjense las hijas de Judá, a causa de tus juicios.

(48-12) Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.

12 A ndad por Sion e id alrededor de ella; contad sus torres;

(48-13) Оточіте Сіон й обступіте його, полічіть його башти,

13 c onsiderad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera.

(48-14) зверніте увагу на вала його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти поколінню наступному,

14 P orque este es Dios, nuestro Dios por siempre jamás; El nos guiará hasta la muerte.

(48-15) бо Цей Бог то наш Бог на вічні віки, Він буде провадити нас аж до смерти!