Salmos 68 ~ Псалми 68

picture

1 L evántese Dios; sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.

Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники!

2 C omo se disipa el humo, disípa los; como la cera se derrite delante del fuego, así perezcan los impíos delante de Dios.

(68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем!

3 P ero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; sí, que rebosen de alegría.

(68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!

4 C antad a Dios, cantad alabanzas a su nombre; abrid paso al que cabalga por los desiertos, cuyo nombre es el Señor; regocijaos delante de El.

(68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!

5 P adre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su santa morada.

(68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм!

6 D ios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a prosperidad; sólo los rebeldes habitan en una tierra seca.

(68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі!

7 O h Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah )

(68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села,

8 t embló la tierra; también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; el Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel.

(68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля!

9 T ú esparciste lluvia abundante, oh Dios, tú fortaleciste tu heredad cuando estaba extenuada.

(68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його.

10 L os de tu pueblo se establecieron en ella; en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre.

(68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже!

11 E l Señor da la palabra; las mujeres que anuncian las buenas nuevas son gran multitud:

(68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота:

12 L os reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, y la que se queda en casa repartirá el botín.

(68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич.

13 C uando os acostáis en los apriscos, sois como alas de paloma cubiertas de plata, y sus plumas de oro resplandeciente.

(68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота.

14 C uando el Omnipotente dispersó allí a los reyes, nevaba en el monte Salmón.

(68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні.

15 M onte de Dios es el monte de Basán; monte de muchos picos es el monte de Basán.

(68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська.

16 ¿ Por qué miráis con envidia, oh montes de muchos picos, al monte que Dios ha deseado para morada suya ? Ciertamente el Señor habitará allí para siempre.

(68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди?

17 L os carros de Dios son miríadas, millares y millares; el Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.

(68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині.

18 T ú has ascendido a lo alto, has llevado en cautividad a tus cautivos; has recibido dones entre los hombres, y aun entre los rebeldes, para que el Señor Dios habite entre ellos.

(68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також.

19 B endito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)

(68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.

20 D ios es para nosotros un Dios de salvación, y a Dios el Señor pertenece el librar de la muerte.

(68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти!

21 C iertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que anda en sus delitos.

(68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить!

22 D ijo el Señor: De Basán los haré volver; los haré volver de las profundidades del mar;

(68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу,

23 p ara que tu pie los aplaste en sangre, y la lengua de tus perros tenga la porción de tus enemigos.

(68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!

24 E llos han visto tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario.

(68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя:

25 L os cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas tocando panderos.

(68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах:

26 B endecid a Dios en las congregaciones, al Señor, vosotros del linaje de Israel.

(68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля!

27 A llí va Benjamín, el más joven, dirigiéndolos, los príncipes de Judá con su grupo, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.

(68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима.

28 E l Dios tuyo ha mandado tu fuerza; muestra tu poder, oh Dios, tú que has obrado por nosotros.

(68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив!

29 P or causa de tu templo en Jerusalén te traerán presentes los reyes.

(68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.

30 R eprende las fieras de las cañas, la manada de toros con los becerros de los pueblos, pisoteando las piezas de plata; El ha dispersado a los pueblos que se deleitan en la guerra.

(68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають!

31 D e Egipto saldrán mensajeros; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.

(68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.

32 C antad a Dios, oh reinos de la tierra; cantad alabanzas al Señor. (Selah)

(68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села,

33 C antad al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antigüedad; he aquí, El da su voz, voz poderosa.

(68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.

34 A tribuid a Dios fortaleza; su majestad es sobre Israel, y su poder está en los cielos.

(68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його!

35 I mponente eres, oh Dios, desde tu santuario. El Dios mismo de Israel da fortaleza y poder al pueblo. ¡Bendito sea Dios!

(68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!