Psalmet 48 ~ Псалми 48

picture

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.

Пісня. Псалом синів Кореєвих. (48-2) Великий Господь і прославлений вельми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.

(48-3) Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!

3 N ë pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.

(48-4) Бог у храмах Своїх, за твердиню Він знаний.

4 J a, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,

(48-5) Бо царі ось зібрались, ішли вони разом,

5 p or sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.

(48-6) але, як побачили, то здивувались, полякалися та й розпорошились...

6 A tje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,

(48-7) Обгорнув їх там страх, немов біль породіллю;

7 n ë të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.

(48-8) Ти східнім вітром розбив кораблі ті Таршіські.

8 S iç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.

(48-9) Як ми чули, так бачили в місті Господа Саваота, у місті нашого Бога, Бог міцно поставить навіки його! Села.

9 N ë tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.

(48-10) Розмишляли ми, Боже, про милість Твою серед храму Твого.

10 A shtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.

(48-11) Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!

11 L e të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.

(48-12) Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.

12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,

(48-13) Оточіте Сіон й обступіте його, полічіть його башти,

13 k ëqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.

(48-14) зверніте увагу на вала його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти поколінню наступному,

14 S epse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.

(48-15) бо Цей Бог то наш Бог на вічні віки, Він буде провадити нас аж до смерти!