Psalmet 48 ~ Псалми 48

picture

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.

(По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.

2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.

Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.

3 N ë pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.

В палатите му Бог е познат като прибежище.

4 J a, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,

Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.

5 p or sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.

Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

6 A tje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,

Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.

7 n ë të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.

С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

8 S iç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.

Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).

9 N ë tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.

Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

10 A shtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.

Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.

11 L e të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.

Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.

12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,

Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;

13 k ëqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.

Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.

14 S epse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.

Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.