1 Z emra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.
Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
2 Ç do rrugë e njeriut është e drejtë në sytë e tij, por Zoti i peshon zemrat.
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
3 T ë zbatosh drejtësinë dhe paanësinë është një gjë që i pëlqen Zotit më shumë se flijimi.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
4 S ytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
5 S ynimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.
Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
6 T ë përftosh thesare me një gjuhë gënjeshtare është një kotësi kalimtare e atij që kërkon vdekjen.
Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
7 D huna e të pabesëve merr tutje, sepse ata nuk pranojnë të zbatojnë drejtësinë.
Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
8 R ruga e njeriut të fajshëm është dredha-dredha, por njeriu i drejtë vepron ndershmërisht.
Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
9 É shtë më mirë të banosh mbi qoshen e një çatie se sa në një shtëpi bashkë me një grua grindavece.
По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
10 S hpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
11 K ur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
12 I drejti vëren me kujdes shtëpinë e të pabesit dhe përmbys të pabesët, sepse janë të këqij.
Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
13 K ush mbyll veshin ndaj britmës së të varfërit, do të bërtasë edhe ai, por nuk do të ketë përgjigje.
Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
14 N jë dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.
Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
15 T ë bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
16 N jeriu që largohet nga rruga e maturisë ka për të banuar në kuvendin e të vdekurve.
Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
17 A i që i do qejfet do të jetë në varfëri, ai që e do verën dhe vajin nuk do të pasurohet.
Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
18 I pabesi do t’i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
19 É shtë më mirë të banosh në një shkretëtirë se sa me një grua grindavece dhe ngacmuese.
По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
20 N ë shtëpinë e të urtit ka një thesar të çmuar dhe vaj, por njeriu budalla i bën të gjitha rrush e kumbulla.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
21 K ush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
22 I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
23 K ush ruan gojën dhe gjuhën e tij mbron jetën e tij nga fatkeqësitë.
Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
24 E mri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
25 D ëshirat e përtacit e vrasin atë, sepse duart e tij nuk pranojnë të punojnë.
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
26 A i dëshiron me zjarr tërë ditën, por i drejti dhuron duke mos refuzuar kurrë.
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
27 F lijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.
Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
28 D ëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
29 I pabesi e fortëson fytyrën e tij, por njeriu i drejtë e bën të qëndrueshme rrugën e tij.
Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
30 N uk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
31 K ali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.