1 D ëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
(По слав. 79). За първия певец, по като кринове е заявлението+. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 R izgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 T i u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 T i na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 T i çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 T i e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 M alet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат+.
12 P se i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 D erri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 d he drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 A jo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 D ora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 K ështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.