1 P eshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.
2 K ur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.
3 N jerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.
4 P asuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.
5 D rejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
6 D rejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
7 K ur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.
8 I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.
9 M e gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.
10 K ur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.
11 N ga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
12 K ush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
13 K ush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.
14 P a një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.
15 K ush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
16 G ruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.
17 N jeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.
18 I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.
19 A shtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.
20 T ë çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,
21 E dhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.
22 S i një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.
23 D ëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.
24 K a nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,
25 N jeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
26 P opulli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.
27 K ush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.
28 K ush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.
29 A i që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.
30 F ryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.
31 J a, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!
Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!