Fjalët e urta 11 ~ Притчи 11

picture

1 P eshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.

Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.

2 K ur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.

Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.

3 N jerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.

Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.

4 P asuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.

В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.

5 D rejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.

Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.

6 D rejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.

Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.

7 K ur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.

Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.

8 I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.

Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.

9 M e gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.

Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.

10 K ur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.

Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.

11 N ga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.

Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.

12 K ush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.

Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.

13 K ush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.

Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.

14 P a një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.

Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.

15 K ush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.

Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.

16 G ruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.

Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.

17 N jeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.

Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.

18 I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.

Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.

19 A shtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.

Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.

20 T ë çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.

Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,

21 E dhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.

Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.

22 S i një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.

Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.

23 D ëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.

Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.

24 K a nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.

Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,

25 N jeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.

Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.

26 P opulli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.

Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.

27 K ush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.

Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.

28 K ush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.

Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.

29 A i që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.

Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.

30 F ryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.

Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.

31 J a, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!

Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!