1 О бманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.
2 П рийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.
3 Н евинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.
4 Н е поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.
5 С праведливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
6 С праведливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
7 П ри смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.
8 В иривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.
9 С вого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.
10 Д обром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.
11 Б лагословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
12 Х то погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
13 В иявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.
14 Н арод падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.
15 З ле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
16 Ж інка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.
17 Л юдина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.
18 Ч инить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.
19 О так праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.
20 С ерцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,
21 Р учаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.
22 З олотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.
23 Ж адання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.
24 Д ехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,
25 Д уша, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
26 Х то задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.
27 Х то прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.
28 Х то надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.
29 Х то неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.
30 П лід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.
31 К оли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!