1 до солунян 5 ~ 1 Солунци 5

picture

1 А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,

А за годините и времената братя, няма нужда да се пише;

2 б о самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.

защото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.

3 Б о коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!

Когато казват: Мир и безопасност! тогава ще ги постигне внезапно погубление, като болките на непразна жена, и никак няма да избягнат.

4 А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.

Но вие, братя, не сте в тъмнина, та да ви постигне оня ден като крадец.

5 Б о ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.

Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощтта, нито от тъмнината.

6 Т ож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!

И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.

7 Т і бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.

Защото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;

8 А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,

а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вяра и любов и да турим за шлем надежда и спасение.

9 б о Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,

Защото Бог ни е определил не на гняв, но да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,

10 щ о помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.

Който умря за нас, тъй щото, било че сме живи, или че сме починали, да живеем заедно с Него.

11 У тішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!

Затова насърчавайте се един друг, както и правите.

12 Б лагаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,

И молим ви, братя, да признавате тия, които се трудят между вас, като ваши настойници в Господа, и ваши увещатели,

13 і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!

и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте мирно помежду си.

14 Б лагаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!

Молим ви още, братя, увещавайте безчинните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.

15 Г лядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!

Внимавайте, никой да не връща никому зло за зло; но всякога търсете добро един на друг и на всичките.

16 З авжди радійте!

Винаги се радвайте.

17 Б езперестанку моліться!

Непрестанно се молете.

18 П одяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.

За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христа Исуса.

19 Д уха не вгашайте!

Духа не угасвайте.

20 Н е гордуйте пророцтвами!

Пророчества не презирайте.

21 У се досліджуючи, тримайтеся доброго!

Всичко изпитвайте, дръжте доброто.

22 С тережіться лихого в усякому вигляді!

Въздържайте се от всякакво зло.

23 А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!

А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духа, душата и тялото ви без порок, до пришествието на нашия Господ Исус Христос.

24 В ірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!

Верен е Оня, Който ви призовава, и ще извърши това.

25 Б раття, моліться за нас!

Братя, молете се за нас.

26 П ривітайте всю браттю святим поцілунком!

Поздравете всички братя със света целувка.

27 З аклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!

Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя.

28 Б лагодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!

Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас..