1 П ослухайте, діти, напучення батькового, і прислухайтеся, щоб навчитися розуму,
Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
2 б о даю я вам добру науку: закона мого не кидайте,
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
3 б о сином у батька свого я був, пещений й єдиний у неньки своєї.
Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
4 І навчав він мене, і мені говорив: Нехай держиться серце твоє моїх слів, стережи мої заповіді та й живи!
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
5 З добудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст,
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
6 н е кидай її й вона буде тебе стерегти! Кохай ти її й вона буде тебе пильнувати!
Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
7 П очаток премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
8 Т римай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш:
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
9 в она дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
10 П ослухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
11 д ороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
12 к оли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся!
Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
13 М іцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
14 Н а стежку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих,
Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
15 п окинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,
Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
16 б о вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...
Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
17 Б о вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу попивають.
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
18 А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня!
Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
19 Д орога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
20 М ій сину, прислухуйся до моїх слів, до речей моїх ухо своє нахили!
Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
21 Н ехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!
Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
22 Б о життя вони тим, хто їх знайде, а для тіла усього його лікування.
Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
23 Н ад усе, що лише стережеться, серце своє стережи, бо з нього походить життя.
Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
24 В ідкинь ти від себе лукавство уст, віддали ти від себе крутійство губ.
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
25 Н ехай дивляться очі твої уперед, а повіки твої нехай перед тобою простують.
Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
26 С тежку ніг своїх вирівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
27 н е вступайся ні вправо, ні вліво, усунь свою ногу від зла!
Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.