Приповісті 4 ~ Притчи 4

picture

1 П ослухайте, діти, напучення батькового, і прислухайтеся, щоб навчитися розуму,

Послушайте, сыновья, наставление отца; внимайте, чтобы обрести понимание.

2 б о даю я вам добру науку: закона мого не кидайте,

Я даю вам учение доброе, не оставляйте моего поучения.

3 б о сином у батька свого я був, пещений й єдиний у неньки своєї.

Когда был я мальчиком в доме у моего отца, нежным еще, и единственным у моей матери,

4 І навчав він мене, і мені говорив: Нехай держиться серце твоє моїх слів, стережи мої заповіді та й живи!

отец учил меня и говорил: «Пусть твое сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.

5 З добудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст,

Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.

6 н е кидай її й вона буде тебе стерегти! Кохай ти її й вона буде тебе пильнувати!

Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит.

7 П очаток премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!

Начало мудрости таково: приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.

8 Т римай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш:

Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь ее в объятия.

9 в она дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!

Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит».

10 П ослухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,

Слушай, сын мой, и прими мое слово, – и долгими будут годы твоей жизни.

11 д ороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:

Я наставлю тебя на путь мудрости, и по тропам прямым тебя поведу.

12 к оли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся!

Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг, и когда побежишь, не споткнешься.

13 М іцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!

Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нем твоя жизнь.

14 Н а стежку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих,

Не вступай на стезю нечестивых, не ходи по пути злодеев.

15 п окинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,

Избегай его, не иди по нему, отвернись от него и пройди мимо.

16 б о вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...

Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.

17 Б о вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу попивають.

Они едят хлеб нечестия и, как вино, они пьют насилие.

18 А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня!

Стезя праведных подобна первому свету зари, светит она все ярче и ярче – до полного света дня.

19 Д орога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...

Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают обо что спотыкаются.

20 М ій сину, прислухуйся до моїх слів, до речей моїх ухо своє нахили!

Сын мой, будь внимателен к речи моей; слова мои слушай прилежно.

21 Н ехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!

Не упускай их из вида, храни их в сердце;

22 Б о життя вони тим, хто їх знайде, а для тіла усього його лікування.

ведь они – жизнь для тех, кто нашел их, и для тела всего – здоровье.

23 Н ад усе, що лише стережеться, серце своє стережи, бо з нього походить життя.

Больше всего храни свое сердце, потому что оно – источник жизни.

24 В ідкинь ти від себе лукавство уст, віддали ти від себе крутійство губ.

Удали от уст своих лживую речь, удержи свои губы от слов обмана.

25 Н ехай дивляться очі твої уперед, а повіки твої нехай перед тобою простують.

Пусть глаза твои глядят прямо, взгляд твой пусть будет устремлен вперед.

26 С тежку ніг своїх вирівняй, і стануть міцні всі дороги твої:

Тропу для ног своих делай ровной, и все пути твои будут тверды.

27 н е вступайся ні вправо, ні вліво, усунь свою ногу від зла!

Не отклоняйся ни вправо, ни влево, удаляй свою ногу от зла.