1 І сталося по поразці, і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
После мора Господь сказал Моисею и Элеазару, сыну священника Аарона:
2 П ерелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі.
– Сделайте перепись всего народа израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше по семьям их отцов.
3 І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Моисей и священник Элеазар говорили с ними и сказали:
4 П ерелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського краю.
– Сделайте перепись израильтян от двадцати лет и старше, как повелел Моисею Господь. Вот израильтяне, которые вышли из Египта:
5 Р увим, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох рід Ханохів, від Паллу рід Паллуїв,
Потомки Рувима, первенца Израиля: через Ханоха – клан ханохитов; через Фаллу – клан фаллуитов;
6 в ід Хецрона рід Хецронів, від Кармі рід Карміїв.
через Хецрона - клан хецронитов; через Харми – клан хармитов.
7 О це Рувимові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.
8 А сини Паллуєві: Еліяв.
Сыном Фаллу был Елиав,
9 А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Датан та Авірон, покликані громади, що підбурювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
а сыновьями Елиава – Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.
10 І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдесят люда, і стали вони за ознаку.
Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжег двести пятьдесят мужчин. Они стали предостережением.
11 А Кореєві сини не померли.
Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
12 С ини Симеонові за їхніми родами: від Немуїла рід Немуїлів, від Яміна рід Ямінів, від Яхіна рід Яхінів,
Потомки Симеона по их кланам: через Немуила – клан немуилитов; через Иамина – клан иаминитов; через Яхина – клан яхинитов;
13 в ід Зераха рід Зерахів, від Саула рід Саулів.
через Зераха – клан зерахитов; через Саула – клан саулитов.
14 О це Симеонові роди, двадцять і дві тисячі й двісті.
Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.
15 С ини Ґадові за їхніми родами: від Цефона рід Цефонів, від Хаґґі рід Хаґґіїв, від Шуні рід Шуніїв,
Потомки Гада по их кланам: через Цефона – клан цефонитов; через Хагги – клан хаггитов; через Шуни – клан шунитов;
16 в ід Озні рід Озніїв, від Ері рід Еріїв,
через Ознию – клан ознитов; через Ерия – клан еритов;
17 в ід Арода рід Ародів, від Ар'елі рід Ар'еліїв.
через Арода – клан ародитов; через Арелия – клан арелитов.
18 О це роди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсот.
Это кланы Гада; исчислено было 40 500 мужчин.
19 С ини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Краї.
Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
20 І були Юдині сини за їхніми родами: від Шели рід Шелин, від Переца рід Переців, від Зераха рід Зерахів.
Потомки Иуды по их кланам: через Шелу – клан шеланитов; через Пареца – клан парецитов; через Зераха – клан зерахитов.
21 А Перецеві сини були: від Хецрона рід Хецронів, від Хамула рід Хамулів.
Потомки Пареца: через Хецрона - клан хецронитов; через Хамула – клан хамулитов;
22 О це Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот.
Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 мужчин.
23 С ини Іссахарові за їхніми родами: Тола рід Толин, від Цувви рід Цуввин,
Потомки Иссахара по их кланам: через Толу – клан толаитов; через Фуву – клан фувитов;
24 в ід Яшува рід Яшувів, від Шімрона рід Шімронів.
через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.
25 О це Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста.
Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 мужчин.
26 С ини Завулонові за їхніми родами: від Середа рід Середів, від Елона рід Елонів, від Яхлеїла рід Яхлеїлів.
Потомки Завулона по их кланам: через Середа – клан середитов; через Елона – клан елонитов; через Иахлеила – клан иахлеилитов.
27 О це Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдесят тисяч і п'ятсот.
Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 мужчин.
28 С ини Йосипа за їхніми родами: Манасія та Єфрем.
Потомки Иосифа по их кланам через Манассию и Ефрема:
29 С ини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів.
Потомки Манассии: через Махира – клан махиритов (Махир был отцом Галаада); через Галаада – клан галаадитов.
30 О це Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків,
Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
31 і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів,
через Асриила – клан асриилитов; через Шехема – клан шехемитов,
32 і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів.
через Шемиду – клан шемидитов; через Хефера – клан хеферитов.
33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
(У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
34 О це роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот.
Это кланы Манассии; исчислено было 52 700 мужчин.
35 О це Єфремові сини за їхніми родами: від Шутелаха рід Шутелахів, від Бехера рід Бехерів, від Тахана рід Таханів.
Вот потомки Ефрема по их кланам: через Шутелаха – клан шутелахитов; через Бехера – клан бехеритов; через Тахана – клан таханитов.
36 А оце Шутелахові сини: від Ерана рід Еранів.
Вот потомки Шутелаха: через Ерана – клан еранитов.
37 О це роди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йосипові сини за їхніми родами.
Это кланы Ефрема; исчислено было 32 500 мужчин. Это потомки Иосифа по их кланам.
38 С ини Веніяминові за їхніми родами: від Бели рід Белин, від Ашбела рід Ашбелів, від Ахірама рід Ахірамів,
Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
39 в ід Шефуфама рід Шефуфамів, від Хуфама рід Хуфамів.
через Шефуфама – клан шефуфамитов; через Хуфама – клан хуфамитов.
40 А сини Белині були: Ард, і Нааман, від Арда рід Ардів, від Наамана рід Нааманів.
Потомки Белы через Арда и Наамана: через Арда – клан ардитов; через Наамана – клан нааманитов.
41 О це Веніяминові сини за їхніми родами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсот.
Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.
42 О це Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами.
Вот потомки Дана по их кланам: через Шухама – клан шухамитов. Это кланы Дана:
43 В сі Шухамові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі і чотириста.
все они были родами шухамитов; исчислено было 64 400 мужчин.
44 А сирові сини за їхніми родами: від Їмни рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії рід Беріїв.
Потомки Асира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Берию – клан бериитов;
45 С ини Берії: від Хевера рід Хеверів, від Малкіїла рід Малкіїлів,
а через потомков Берии: через Хевера – клан хеверитов; через Малхиила – клан малхиилитов.
46 а ймення Асирової дочки Сарах.
(У Асира была дочь, которую звали Серах.)
47 О це роди Асирових синів за їхнім переліченням: п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Это кланы Асира; исчислено было 53 400 мужчин.
48 С ини Нефталимові за їхніми родами: від Яхцеїла рід Яхцеїлів, від Ґуні рід Ґуніїв,
Потомки Неффалима по их кланам: через Иахцеила – клан иахцеилитов; через Гунию – клан гунитов;
49 в ід Єцера рід Єцерів, від Шіллема рід Шіллемів.
через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
50 О це роди Нефталимові за їхніми родами й за їхнім переліченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
Это кланы Неффалима; исчислено было 45 400 мужчин.
51 О це перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсот і тридцять.
Всего израильтян было 601 730 мужчин.
52 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Господь сказал Моисею:
53 Д ля цих буде поділений Край у спадок за числом імен.
– Землю нужно разделить между родами по числу людей.
54 Ч исленному примножиш спадщину його, а малому зменшиш спадок його, кожному за переліченням його буде дана спадщина його.
Большему роду дай больший удел, а меньшему – меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
55 Т ільки жеребком поділиться землю, вони будуть володіти за іменами племен їхніх батьків.
Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.
56 З а жеребком буде поділена спадщина його поміж численним та малим.
Пусть каждый надел распределяется по жребию между более и менее многочисленными.
57 А оце перелічені Левити за їхніми родами: від Ґершона рід Ґершонів, від Кегата рід Кегатів, від Мерарі рід Мераріїв.
Левиты, исчисленные по их кланам: через Гершона – клан гершонитов; через Каафа – клан каафитов; через Мерари – клан мераритов.
58 О це роди Левієві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.
59 А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям.
Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Левия и родилась среди левитов в Египте. Амраму она родила Аарона, Моисея и их сестру Мирьям.
60 І вродилися Ааронові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
61 А Надав та Авігу померли, коли вони приносили чужий огонь перед Господнє лице.
Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Господу чуждый огонь.)
62 І були їхні перелічені двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, не дана бо їм спадщина серед Ізраїлевих синів.
Всех исчисленных мужчин-левитов от месяца и старше было 23 000 человек. Они не были исчислены с остальными израильтянами, потому что не получили своего надела.
63 О це перелічені Мойсея та священика Елеазара, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степах над приєрихонським Йорданом.
Вот те, кого исчислили Моисей и священник Элеазар, когда они считали израильтян на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
64 А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
Среди них не было никого, кто был исчислен Моисеем и священником Аароном, когда они считали израильтян в Синайской пустыне.
65 б о Господь був сказав їм: Конче повмираєте ви на пустині. І не позостався з них ніхто, крім Калева, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Навинового.
Ведь Господь сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.