Наум 1 ~ Наум 1

picture

1 П ророцтво на Ніневію. Книга видіння елкошейця Наума.

Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша. Гнев Господень против Ниневии

2 П алкий Бог, і мстивий Господь, Господь мстивий та лютий, Господь мстивий до тих, хто Його ненавидить, і пам'ятає про кривду Своїх ворогів.

Господь – ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам Он держит гнев против Своих врагов.

3 Г осподь довготерпеливий і великої потуги, та очистити винного Він не очистить. Господь у бурі та в вихрі дорога Його, а хмара від стіп Його курява.

Господь долготерпелив и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие в буре и вихре, облака – пыль от Его ног.

4 Я к загнівається Він на море, то сушить його, і всі ріки висушує, в'яне Башан та Кармел, і в'яне та квітка Лівану.

Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам – и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане.

5 Г ори тремтять перед Ним, а підгірки топніють, перед обличчям Його трясеться земля та вселенна, та всі її мешканці.

Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и все живущее в нем.

6 Х то встоїть перед гнівом Його, і хто стане у полум'ї люті Його? Його шал виливається, мов той огонь, і розпадаються скелі від Нього!

Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним.

7 Д обрий Господь, пристановище Він у день утиску, і знає Він тих, хто на Нього надіється!

Господь благ, Он – убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто в Нем ищет прибежища,

8 А ле в зливі навальній Він зробить кінця між Його заколотниками, і ворогів зажене у темноту.

но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов.

9 Щ о ви думаєте проти Господа? Бо Він зробить кінця, не постане два рази насильство.

Что бы вы ни замышляли против Господа, Он истребит вас до конца, и бедствие уже не повторится.

10 Б о вони переплутані, наче той терен, і повпивались, немов би вином, вони будуть пожерті зовсім, мов солома суха!

Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье.

11 З тебе вийшов задумуючий проти Господа лихо, радник нікчемний.

Из тебя, Ниневия, вышел тот, кто замышляет злое против Господа, кто советует беззаконное.

12 Т ак говорить Господь: Хоч були б найсильніші і дуже численні, та постинані будуть вони, та й минуться! І хоч Я тебе мучив, та мучити більше тебе вже не буду!

Так говорит Господь: – Хотя у них есть союзники и их великое множество, они будут уничтожены и исчезнут, а тебя, Иудея, раньше Я отягощал но впредь уже не стану.

13 А тепер Я зламаю ярмо його, яке на тобі, і пута твої позриваю.

И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее и разорву твои оковы.

14 І накаже на тебе, Ашшуре, Господь: Більш не буде вже сіятися з твого ймення! З дому бога твого Я боввана та ідола витну, зроблю тобі гроба із них, бо ти став легковажений.

Господь дал следующее повеление о тебе, Ниневия: – Не станет у тебя потомков, носящих твое имя. Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы, что находятся в храмах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, потому что ты презираема.

15 ( 2-1) Ось на горах ноги благовісника, що звіщає про мир: Святкуй, Юдо, свята свої, виконуй присяги свої, бо більше не буде нікчемний ходити по тобі, він витятий ввесь!

Смотри, идет по горам гонец, несущий радостную весть, провозглашающий мир! Отмечай свои праздники, Иудея исполняй свои обещания. Не вторгнется больше беззаконный в твои владения, потому что будет полностью уничтожен.