Від Івана 15 ~ От Иоанна 15

picture

1 Я правдива Виноградина, а Отець Мій Виноградар.

– Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь.

2 У сяку галузку в Мене, що плоду не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясніше родила.

Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они еще больше плодоносили.

3 Ч ерез Слово, що Я вам говорив, ви вже чисті.

Вы уже очищены благодаря слову, которое Я вам говорил.

4 П еребувайте в Мені, а Я в вас! Як та вітка не може вродити плоду сама з себе, коли не позостанеться на виноградині, так і ви, як в Мені перебувати не будете.

Будьте во Мне, и Я буду в вас. Ветвь сама по себе плодов приносить не может, если не будет на лозе. Вы тоже не сможете приносить плод, если не будете во Мне.

5 Я Виноградина, ви галуззя! Хто в Мені перебуває, а Я в ньому, той рясно зароджує, бо без Мене нічого чинити не можете ви.

Я лоза, а вы ветви. Кто находится во Мне, а Я в нем, приносит много плода. Без Меня вы не можете делать ничего.

6 К оли хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і всохне. І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.

Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.

7 К оли ж у Мені перебувати ви будете, а слова Мої позостануться в вас, то просіть, чого хочете, і станеться вам!

Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то все, о чем бы вы ни попросили, вы получите.

8 О тець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої.

Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.

9 Я к Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй!

Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: живите в Моей любви.

10 Я кщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його.

Если вы послушны Моим заповедям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и живу в Его любви.

11 Ц е Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість!

Я говорю вам это, чтобы вы испытали Мою радость и чтобы ваша радость была полной.

12 О це Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив!

Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.

13 Н іхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.

Никто не может любить больше, чем тот, кто отдает жизнь свою за друзей.

14 В и друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.

Если вы делаете то, что Я вам повелеваю, то вы – Мои друзья.

15 Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, бо Я вам об'явив усе те, що почув від Мого Отця.

Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что все, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.

16 Н е ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє.

Вы Меня не выбирали, Я Сам вас выбрал и назначил, чтобы вы шли и приносили плод и чтобы ваш плод выдержал испытание временем; тогда Отец даст вам все, о чем бы вы ни попросили Его во Имя Мое.

17 Ц е Я вам заповідую, щоб любили один одного ви!

Я заповедую вам это, чтобы вы любили друг друга. Иисус предупреждает о ненависти мира

18 К оли вас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас.

– Если мир вас ненавидит, помните, что сначала он возненавидел Меня.

19 К оли б ви зо світу були, то своє світ любив би. А що ви не зо світу, але Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить.

Если бы вы принадлежали миру, то мир любил бы вас как своих. Но вы не принадлежите миру, потому что Я избрал вас из мира, поэтому мир вас и ненавидит.

20 П ригадайте те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого. Як Мене переслідували, то й вас переслідувати будуть; як слово Моє зберігали, берегтимуть і ваше.

Помните Мои слова: «Слуга не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.

21 А ле все це робитимуть вам за Ім'я Моє, бо не знають Того, хто послав Мене.

Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего Имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.

22 К оли б Я не прийшов і до них не казав, то не мали б гріха, а тепер вимовки не мають вони за свій гріх.

Если бы Я не пришел и не говорил им, то они не были бы виновны в грехе, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.

23 Х то Мене ненавидить, і Мого Отця той ненавидить.

Кто ненавидит Меня, тот ненавидит и Моего Отца.

24 К оли б Я серед них не вчинив був тих діл, яких не чинив ніхто інший, то не мали б гріха. Та тепер вони бачили, і зненавиділи і Мене, і Мого Отця.

Если бы Я не делал среди них того, чего еще никто до Меня не делал, то они не были бы виновны в грехе. Но они видели Мои дела и все равно возненавидели Меня и Моего Отца.

25 Т а щоб справдилось слово, що в їхнім Законі написане: Мене безпідставно зненавиділи!

В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».

26 А коли Втішитель прибуде, що Його від Отця Я пошлю вам, Той Дух правди, що походить від Отця, Він засвідчить про Мене.

Когда придет Заступник – Дух истины, Которого Я пошлю к вам и Который исходит от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.

27 Т а засвідчте і ви, бо ви від початку зо Мною.

Вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала.