До Филимона 1 ~ К Филимону 1

picture

1 П авло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улюбленому Филимонові й співробітникові нашому,

От Павла, осужденного за веру в Иисуса Христа, и от брата Тимофея дорогому нашему соработнику Филимону,

2 і сестрі любій Апфії, і співвойовникові нашому Архипові, і Церкві домашній твоїй:

сестре Апфии и соратнику нашему Архиппу, а также церкви, которая встречается в твоем доме.

3 б лагодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!

Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарность и молитва за Филимона

4 Я завсіди дякую Богові моєму, коли тебе згадую в молитвах своїх.

Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя,

5 Б о я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,

так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям.

6 щ об спільність віри твоєї діяльна була в пізнанні всякого добра, що в нас для Христа.

Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих, привела тебя к познанию всего того доброго, что мы обретаем в Христе.

7 Б о ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця бо святих заспокоїв ти, брате.

Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. Просьба об Онисиме

8 Ч ерез це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати накази тобі про потрібне,

Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во Имя Христа исполнить твой долг,

9 а ле більше з любови благаю я, як Павло, старий, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.

я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, посол Иисуса Христа, а теперь еще и заключенный за веру в Него,

10 Б лагаю тебе про сина свого, про Онисима, що його породив я в кайданах своїх.

прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, в тюрьме, стал мне сыном.

11 К олись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.

Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он действительно полезный и тебе, и мне.

12 Т обі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.

Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя.

13 Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайданах за Євангелію,

Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за возвещение Радостной Вести.

14 т а без волі твоєї нічого робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби вимушений, але добровільний.

Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию.

15 Б о може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його,

Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда,

16 і вже не як раба, але вище від раба, як брата улюбленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, і за тілом, і в Господі.

теперь уже не как раб, а больше чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе и как работник, и как христианин.

17 О тож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.

Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня.

18 К оли ж він чим скривдив тебе або винен тобі, полічи це мені.

Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной.

19 Я , Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.

Я, Павел, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой.

20 Т ак, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!

Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим.

21 П ересвідчений я про слухняність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю.

Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.

22 А разом мені приготуй і помешкання, бо надіюся я, що за ваші молитви я буду дарований вам.

И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам. Заключительные приветствия

23 В ітає тебе Епафрас, мій співв'язень у Христі Ісусі,

Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Иисуса Христа,

24 М арко, Аристарх, Димас, Лука, мої співробітники.

и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука.

25 Б лагодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом.