1 Н е хочу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були, і всі перейшли через море,
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.
2 і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,
Они все были крещены в Моисея, в облако и в море.
3 і всі їли ту саму поживу духовну,
Они все ели одну и ту же духовную пищу
4 і пили всі той самий духовний напій, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля був Христос!
и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.
5 А ле їх багатьох не вподобав був Бог, бо понищив Він їх у пустині.
Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.
6 А це були приклади нам, щоб ми пожадливі на зле не були, як були пожадливі й вони.
Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
7 Н е будьте також ідолянами, як деякі з них, як написано: Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати.
Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».
8 Н е станьмо чинити блуду, як деякі з них блудодіяли, і полягло їх одного дня двадцять три тисячі.
Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.
9 А ні не випробовуймо Христа, як деякі з них випробовували, та й від зміїв загинули.
Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.
10 А ні не нарікайте, як деякі з них нарікали, і загинули від погубителя.
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.
11 У се це трапилось з ними, як приклади, а написане нам на науку, бо за нашого часу кінець віку прийшов.
Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
12 Т ому то, хто думає, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!
Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
13 Д осягла вас спроба не інша, тільки людська; але вірний Бог, Який не попустить, щоб ви випробовувалися більше, ніж можете, але при спробі й полегшення дасть, щоб знести могли ви її.
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести. Предостережение против идолов
14 Т ому, мої любі, утікайте від служіння ідолам.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
15 К ажу, як розумним; судіть самі, що кажу я.
Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
16 Ч аша благословення, яку благословляємо, чи не спільнота то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільнота він тіла Христового?
Разве чаша благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?
17 Т ому що один хліб, тіло одне нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.
Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.
18 П огляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники вівтаря?
Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками одного жертвенника?
19 Т ож що я кажу? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?
Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
20 Н і, але те, що в жертву приносять, демонам, а не Богові в жертву приносять. Я ж не хочу, щоб ви спільниками для демонів стали.
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
21 Б о не можете пити чаші Господньої та чаші демонської; не можете бути спільниками Господнього столу й столу демонського.
Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
22 Ч и ми дратуватимем Господа? Хіба ми потужніші за Нього?
Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его? Еще раз о пище, принесенной в жертву идолам
23 У се мені можна, та не все на пожиток. Усе мені можна, та будує не все!
Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
24 Н ехай не шукає ніхто свого власного, але кожен для ближнього!
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
25 Ї жте все, що на ятках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись,
Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,
26 Б о Господня земля, і все, що на ній!
потому что «Господня земля и все, что наполняет ее».
27 Я к покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти, їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.
Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
28 К оли ж скаже вам хтось: Це ідольська жертва, не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести –
29 Г оворю ж не про власне сумління, але іншого, чого б моя воля судилась сумлінням чужим?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
30 К оли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що дякую я?
Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
31 Т ож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте, або коли інше що робите, усе на Божу славу робіть!
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
32 Н е робіть спокуси юдеям та гелленам, та Церкві Божій,
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
33 я к догоджую й я всім у всьому, не шукаючи в тому пожитку свого, але пожитку для багатьох, щоб спаслися вони.
Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.