До колоссян 1 ~ К Колоссянам 1

picture

1 П авло, із волі Божої апостол Христа Ісуса, і брат Тимофій

От Павла, по воле Бога апостола Иисуса Христа, и от брата Тимофея

2 д о святих і вірних братів у Христі, що в Колосах: благодать вам і мир від Бога, Отця нашого!

святым и верным братьям в Христе, находящимся в Колоссах. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца. Благодарность Богу и молитва за церковь в Колоссах

3 М и дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, завжди за вас молячись,

Мы всегда в молитвах благодарим за вас Бога – Отца нашего Господа Иисуса Христа,

4 п рочувши про вашу віру в Христа Ісуса та про любов, яку маєте до всіх святих

потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Иисуса Христа и о вашей любви ко всем святым.

5 ч ерез надію, приготовану в небі для вас, що про неї давніше ви чули в слові істини Євангелії,

Ваши вера и любовь порождены надеждой – той, что дожидается вас на небесах. Вы слышали о ней раньше в слове истины – Радостной Вести,

6 щ о до вас прибула, і на цілому світі плодоносна й росте, як і в вас, з того дня, коли ви почули й пізнали благодать Божу в правді.

которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали ее и познали истину о благодати Божьей.

7 О так ви і навчилися від Епафра, улюбленого співробітника нашого, що за вас він вірний служитель Христа,

Вы узнали о ней от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит Христу ради вас.

8 щ о й виявив нам про вашу духовну любов.

Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух.

9 Ч ерез це то й ми з того дня, як почули, не перестаємо молитись за вас та просити, щоб для пізнання волі Його були ви наповнені всякою мудрістю й розумом духовним,

Поэтому с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Бог дал вам знание Его воли, мудрость и духовное понимание.

10 щ об ви поводилися належно щодо Господа в усякому догодженні, в усякому доброму ділі приносячи плід і зростаючи в пізнанні Бога,

Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Господа и во всем угождали Ему, принося плоды ваших добрых дел и все больше узнавая Бога,

11 з міцняючись усякою силою за могучістю слави Його для всякої витривалости й довготерпіння з радістю,

чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.

12 д якуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі,

Благодарите Отца, Который сделал вас достойными получить часть в наследии святых во свете.

13 щ о визволив нас із влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина,

Он избавил нас от власти тьмы и ввел нас в Царство Своего любимого Сына,

14 в Якім маємо відкуплення і прощення гріхів.

через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов. Иисус Христос превыше всего творения

15 В ін є образ невидимого Бога, роджений перш усякого творива.

Он – видимый образ невидимого Бога, и Он превыше всего творения.

16 Б о то Ним створено все на небі й на землі, видиме й невидиме, чи то престоли, чи то господства, чи то влади, чи то начальства, усе через Нього й для Нього створено!

Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – все было сотворено через Него и для Него.

17 А Він є перший від усього, і все Ним стоїть.

Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все творение держится благодаря Ему.

18 І Він Голова тіла, Церкви. Він початок, первороджений з мертвих, щоб у всьому Він мав першенство.

Он – глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых, чтобы во всем иметь первенство.

19 Б о вгодно було, щоб у Нім перебувала вся повнота,

Богу было угодно, чтобы в Христе обитала вся полнота,

20 і щоб Ним поєднати з Собою все, примиривши кров'ю хреста Його, через Нього, чи то земне, чи то небесне.

и чтобы через Него примирить с Собою все, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.

21 І вас, що були колись відчужені й вороги думкою в злих учинках,

Когда-то вы были далеки от Бога и враждебны Ему в своем разуме, направленном на злые дела.

22 т епер же примирив смертю в людськім тілі Його, щоб учинити вас святими, і непорочними, і неповинними перед Собою,

Но сейчас Бог примирил вас с Собой через жертвенную смерть Христа, когда Тот был еще в Своем земном теле. Он поставит вас перед Собою как святых и непорочных, и не заслуживающих упрека,

23 я кщо тільки пробуваєте в вірі тверді та сталі, і не відпадаєте від надії Євангелії, що ви чули її, яка проповідана всьому створінню під небом, якій я, Павло, став служителем.

если вы будете стоять на твердом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть. Она была возвещена всему творению под небесами, и я, Павел, стал ее служителем. Служение Павла Церкви

24 Т епер я радію в стражданнях своїх за вас, і доповнюю недостачу скорботи Христової в тілі своїм за тіло Його, що воно Церква;

Теперь я радуюсь в моих страданиях за вас. Я в своем теле восполняю ту меру страданий Христа, которая предназначена мне, ради Его тела, то есть ради Церкви.

25 я кій я став служителем за Божим зарядженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже,

Я стал ее служителем по поручению Бога, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,

26 Т аємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер виявлену Його святим,

которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святым.

27 щ о їм Бог захотів показати, яке багатство слави цієї таємниці між поганами, а вона Христос у вас, надія слави!

Бог захотел открыть им, как велико и для язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что Христос живет в вас. Он – ваша надежда на будущую славу.

28 Й ого ми проповідуємо, нагадуючи кожній людині й навчаючи кожну людину всякої мудрости, щоб учинити кожну людину досконалою в Христі.

Мы возвещаем о Нем, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.

29 У тому й працюю я, борючися силою Його, яка сильно діє в мені.

Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.