1 А оце священики та Левити, що прийшли з Зоровавелем, сином Шеалтіїловим, та з Ісусом: Серая, Їрмея, Ездра,
Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,
2 А марія, Маллух, Хаттуш,
Амария, Маллух, Хаттуш,
3 Ш еханія, Рехум, Меремот,
Шекания, Рехум, Меремоф,
4 І ддо, Ґіннетой, Авійя,
Иддо, Гиннефон, Авия,
5 М ійямін, Маадія, Білґа,
Миямин, Маадия, Вилга,
6 Ш емая, і Йоярів, Єдая,
Шемая, Иоиарив, Иедаия,
7 С аллу, Амок, Хілкійя, Єдая. Це голови священиків та брати їхні за днів Ісуса.
Саллу, Амок, Хелкия и Иедаия. Это вожди священников и их собратьев во дни Иисуса.
8 А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славослов'ям він та брати його.
Из левитов были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а еще Матфания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
9 І Бакбукія та Унні, їхні брати, були навпроти них на сторожі.
Бакбукия и Унний, их собратья, стояли во время служений напротив них.
10 А Ісус породив Йоякима, а Йояким породив Ел'яшіва, а Ел'яшів породив Йояду,
Иисус был отцом Иоакима, Иоаким – отцом Элиашива, Элиашив – отцом Иоиады,
11 а Йояда породив Йонатана, а Йонатан породив Яддуя.
Иоиада – отцом Ионафана, а Ионафан – отцом Иаддуя.
12 А за Йоякимових днів були священики, голови батьківських родів: з роду Сераїного Мерая, з Їрмеїного Хананія,
Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
13 з Ездриного Мешуллам, з Амаріїного Єгоханан,
из семьи Ездры – Мешуллам; из семьи Амарии – Иоханан;
14 з Меліхового Йонатан, з Шеваніїного Йосип,
из семьи Мелиху – Ионафан; из семьи Шекании – Иосиф;
15 з Харімового Адна, з Мерайотового Хелкай,
из семьи Харима – Адна; из семьи Меремофа – Хелкия;
16 з Іддового Захарій, з Ґіннетонового Мешуллам,
из семьи Иддо – Захария; из семьи Гиннефона – Мешуллам;
17 з Авійїного Зіхрі, з Мін'ямінового та з Моадеїного Пілтай,
из семьи Авии – Зихрий; из семей Миниамина и Моадии – Пилтай;
18 з Білґиного Шаммуя, з Шемаїного Йонатан,
из семьи Вилги – Шаммуа; из семьи Шемаи – Ионафан;
19 а з Йоярівового Маттенай, з Єдаїного Уззі,
Из семьи Иоиарива – Мафнай; из семьи Иедаии – Уззий;
20 з Саллаєвого Каллай, з Амокового Евер,
из семьи Саллая – Каллай; из семьи Амока – Евер,
21 з Хілкійїного Хашавія, з Єдаїного Натанаїл.
из семьи Хелкии – Хашавия; из семьи Иедаии – Нафанаил.
22 Л евити, голови батьківських родів, були записані за днів Ел'яшіва, Йояди, і Йоханана, і Яддуя, а священики за царювання Дарія перського.
Главы семейств левитов были переписаны в дни Элиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, а священники – во время царствования Дария Персидского.
23 С ини Левія, голови батьківських родів, записані в Книгу Хронік, і аж до днів Йоханана, сина Ел'яшівового.
Главы семейств из потомков Левия были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
24 А голови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати їхні були навпроти них, щоб хвалити та славити за наказом Давида, Божого чоловіка, черга за чергою.
А вождями левитов были Хашавия, Шеревия, Иисус, сын Кадмиила, и их собратья, которые стояли напротив них, чтобы воздавать хвалу и благодарения, – один хор напротив другого, как предписано Божьим человеком Давидом.
25 М атанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придверні, сторожа в брамних складах.
Матфания, Бакбукия, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув были служащими у ворот, которые стерегли хранилища при воротах.
26 В они були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри.
Они несли свою службу во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседека, и во дни наместника Неемии и священника и книжника Ездры. Освящение иерусалимской стены
27 А в свято освячення єрусалимського муру шукали Левитів по всіх їхніх місцях, щоб привести їх до Єрусалиму справити свято освячення та радости з похвалами, із піснею, цимбалами, арфами та з цитрами.
На освящение иерусалимской стены из всех местностей, где они жили, были вызваны и приведены в Иерусалим левиты, чтобы радостно отпраздновать освящение с песнями благодарения, под музыку тарелок, лир и арф.
28 І позбиралися сини співаків та з округи навколо Єрусалиму та з осель нетофатян,
Певцы также собрались из окрестностей Иерусалима, и из селений нетофитян,
29 і з Бет-Гаґґілґала, і з піль Ґеви та Азмавету, бо співаки побудували собі двори навколо Єрусалиму.
из Бет-Гилгала, и из области Гевы и Азмавета, ведь певцы построили себе поселения вокруг Иерусалима.
30 І очистилися священики та Левити, і вони очистили народ, і брами та мур.
Когда священники и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, ворота и стену.
31 І повводив я Юдиних зверхників на мур, і поставив два великі збори славословників та походи, з них один пішов праворуч по муру до Смітникової брами.
Я возвел вождей Иудеи на стену и назначил два больших хора, чтобы они возносили хвалу и шли в шествии. Один из них пошел по правой стороне стены, к Навозным воротам.
32 А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників,
За ними пошел Гошая, а с ним половина вождей Иудеи
33 і Азарія, Ездра, і Мешуллам,
и Азария, Ездра, Мешуллам,
34 Ю да, і Веніямин, Шемая, і Ірмея.
Иуда, Вениамин, Шемая, Иеремия,
35 А з священичих синів із сурмами: Захарій, син Йонатана, сина Шемаї, сина Маттанії, сина Міхаї, сина Заккура, сина Асафового,
и еще несколько молодых священников с трубами: Захария, сын Ионафана, сына Шемаи, сына Матфании, сына Михея, сына Заккура, сына Асафа,
36 а брати його: Шемая, і Азаріїл, Мілай, Ґілалай, Маай, Натанаїл, і Юда, Ханані з музичними знаряддями Давида, Божого чоловіка, а вчитель Ездра перед ними.
и его собратья – Шемая, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий – с музыкальными инструментами, которые были определены Давидом, человеком Бога. Возглавлял шествие книжник Ездра.
37 А при Джерельній брамі, навпроти них, вони йшли ступенями Давидового Міста, входом на стіну над Давидовим домом і аж до Водної брами на схід.
У ворот Источника – прямо перед ними – они поднялись по ступеням города Давида на возвышение стены, прошли над домом Давида и далее, до Водных ворот на востоке.
38 А другий збір славословників ішов ліворуч, а за ним я та половина народу, зверху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру,
Второй хор пошел напротив них, я пошел по стене за ними, а со мной половина народа – над Печной башней, к Широкой стене
39 і від Єфремової брами та до брами Старої, і до брами Рибної, і башти Ханан'їла, і башти Меа, і аж до брами Овечої, і спинилися біля брами Ув'язнення.
и над воротами Ефрема мимо Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананела и башни Сотни к Овечьим воротам. У ворот Стражи они остановились.
40 І стали обидва збори славословників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною,
Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Божьем, а с ними и я вместе с половиной приближенных
41 і священики: Ел'яким, Маасея, Мін'ямин, Міхая, Елйоенай, Захарій, Хананія з сурмами,
и священниками – Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михаей, Елиоенаем, Захарией и Хананией с их трубами, –
42 і Маасея, і Шемая, і Елеазар, і Уззі, і Єгоханан, і Малкійя, і Елам, і Езер. І співаки співали, а Їзрахія був провідником.
а еще с Маасеей, Шемаей, Элеазаром, Уззием, Иохананом, Малхией, Еламом и Эзером. Хоры пели под руководством Израхии.
43 І вони приносили того дня великі жертви та раділи, бо Бог порадував їх великою радістю. І раділи також жінки та діти, і аж далеко чута була радість Єрусалиму!
В тот день они принесли великие жертвы и радовались, потому что Бог даровал им великую радость. Женщины и дети тоже радовались. Крики радости в Иерусалиме были слышны далеко вокруг. Пожертвования для священников и левитов
44 І того дня були попризначувані люди над коморами для скарбів, для приношень, для первоплодів та для десятин, щоб зносити в них з міських піль законні частки священикам та Левитам, бо радість Юдеї була дивитися на священиків та на Левитів, що стояли!
В тот же день были назначены люди, чьей заботе были вверены хранилища для пожертвований, первых плодов и десятин. С полей вокруг городов они должны были собирать в хранилища доли, назначенные Законом для священников и левитов, ведь иудеи были довольны их служением.
45 І вони стерегли постанови свого Бога, і постанови про очищення, і були співаками та придверними за наказом Давида та сина його Соломона.
Они совершали служение своему Богу и служение очищения, как делали певцы и служащие у ворот – по повелениям Давида и его сына Соломона.
46 Б о віддавна, за днів Давида та Асафа, були голови співаків та пісні хвали й збори славословників для Бога.
Ведь издавна, во дни Давида и Асафа, были распорядители над певцами, которые пели песни хвалы и благодарения Богу.
47 І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав частки співацькі та придверничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Аароновим синам.
И во дни Зоровавеля и Неемии весь Израиль давал ежедневные доли для певцов и служащих у ворот. Еще они отделяли часть для остальных левитов, а левиты отделяли часть для потомков Аарона.