John 15 ~ От Иоанна 15

picture

1 I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

– Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь.

2 E very branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.

Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они еще больше плодоносили.

3 Y ou are already clean because of the word which I have spoken to you.

Вы уже очищены благодаря слову, которое Я вам говорил.

4 A bide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.

Будьте во Мне, и Я буду в вас. Ветвь сама по себе плодов приносить не может, если не будет на лозе. Вы тоже не сможете приносить плод, если не будете во Мне.

5 I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.

Я лоза, а вы ветви. Кто находится во Мне, а Я в нем, приносит много плода. Без Меня вы не можете делать ничего.

6 I f anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.

Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.

7 I f you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.

Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то все, о чем бы вы ни попросили, вы получите.

8 M y Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.

Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.

9 J ust as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.

Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: живите в Моей любви.

10 I f you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.

Если вы послушны Моим заповедям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и живу в Его любви.

11 T hese things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full. Disciples’ Relation to Each Other

Я говорю вам это, чтобы вы испытали Мою радость и чтобы ваша радость была полной.

12 This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.

Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.

13 G reater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.

Никто не может любить больше, чем тот, кто отдает жизнь свою за друзей.

14 Y ou are My friends if you do what I command you.

Если вы делаете то, что Я вам повелеваю, то вы – Мои друзья.

15 N o longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.

Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что все, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.

16 Y ou did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.

Вы Меня не выбирали, Я Сам вас выбрал и назначил, чтобы вы шли и приносили плод и чтобы ваш плод выдержал испытание временем; тогда Отец даст вам все, о чем бы вы ни попросили Его во Имя Мое.

17 T his I command you, that you love one another. Disciples’ Relation to the World

Я заповедую вам это, чтобы вы любили друг друга. Иисус предупреждает о ненависти мира

18 If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.

– Если мир вас ненавидит, помните, что сначала он возненавидел Меня.

19 I f you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.

Если бы вы принадлежали миру, то мир любил бы вас как своих. Но вы не принадлежите миру, потому что Я избрал вас из мира, поэтому мир вас и ненавидит.

20 R emember the word that I said to you, ‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.

Помните Мои слова: «Слуга не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.

21 B ut all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know the One who sent Me.

Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего Имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.

22 I f I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.

Если бы Я не пришел и не говорил им, то они не были бы виновны в грехе, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.

23 H e who hates Me hates My Father also.

Кто ненавидит Меня, тот ненавидит и Моего Отца.

24 I f I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.

Если бы Я не делал среди них того, чего еще никто до Меня не делал, то они не были бы виновны в грехе. Но они видели Мои дела и все равно возненавидели Меня и Моего Отца.

25 B ut they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘ They hated Me without a cause.’

В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».

26 When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,

Когда придет Заступник – Дух истины, Которого Я пошлю к вам и Который исходит от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.

27 a nd you will testify also, because you have been with Me from the beginning.

Вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала.