1 Corinthians 6 ~ 1-е Коринфянам 6

picture

1 D oes any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?

Далее, как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того, чтобы ваше дело разбирали святые?

2 O r do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?

Разве вы не знаете, что святые будут судить мир? И если вам предстоит судить мир, то неужели вы не можете разрешить более мелкие дела?

3 D o you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?

4 S o if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?

В этом случае лучше ставьте судьями над собой самых незначительных в вашем собрании.

5 I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,

Какой позор! Неужели среди вас не найдется разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими?

6 b ut brother goes to law with brother, and that before unbelievers?

Вы же подаете в суд друг на друга, и вас судят неверующие!

7 A ctually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?

Уже одно то, что вы подаете друг на друга в суд, является полным поражением для вас. Не лучше ли остаться пострадавшими? Не лучше ли остаться обманутыми?

8 O n the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your brethren.

А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев.

9 O r do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,

Разве вы не знаете, что неправедные не наследуют Царства Божьего? Смотрите, чтобы вам не обмануться. Никакие развратники, никакие идолопоклонники, нарушители супружеской верности, пассивные и активные гомосексуалисты-мужчины,

10 n or thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.

воры, корыстолюбцы или пьяницы, клеветники или мошенники Царства Божьего не наследуют.

11 S uch were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God. The Body Is the Lord’s

А некоторые из вас именно такими и были, но вы были омыты, освящены и оправданы Духом нашего Бога во Имя Господа Иисуса Христа. О безнравственности

12 A ll things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.

Вы говорите: «Мне все позволено». Да, но не все мне полезно. «Мне все позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной.

13 F ood is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both of them. Yet the body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body.

Вы также говорите: «Пища – для желудка, и желудок – для пищи». Да, это так, но Бог уничтожит и то и другое. Но тело предназначено не для разврата, а для Господа, а Господь – для тела.

14 N ow God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.

Бог Своей силой воскресил Господа, и нас тоже воскресит.

15 D o you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!

Разве вы не знаете, что ваши тела являются частью тела Христа? Так как же я могу взять то, что принадлежит Христу, и отдать блуднице? Не бывать тому!

16 O r do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her ? For He says, “ The two shall become one flesh.”

Неужели вы не знаете, что тот, кто соединяется с блудницей, становится с ней одним телом? Ведь написано: «Двое станут одной плотью».

17 B ut the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him.

Тот же, кто соединяется с Господом, является одним духом с Ним.

18 F lee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.

Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.

19 O r do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?

Разве вы не знаете, что ваше тело является храмом Святого Духа, Который живет в вас и Которого вы получили от Бога? Вы уже не принадлежите самим себе,

20 F or you have been bought with a price: therefore glorify God in your body.

потому что вы были куплены дорогой ценой. Поэтому прославьте Бога в ваших телах.