1 “ Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.
– Эй, все, кто жаждет, придите к водам; и те, у кого нет денег, приходите, покупайте и ешьте! Приходите, покупайте вино и молоко без денег, бесплатно!
2 “ Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.
Зачем тратить деньги на то, что не хлеб, свои трудовые – на то, что не насыщает? Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее; пусть душа ваша порадуется сытной пище.
3 “ Incline your ear and come to Me. Listen, that you may live; And I will make an everlasting covenant with you, According to the faithful mercies shown to David.
Внимайте и приходите ко Мне; слушайте, чтобы жива была ваша душа. Я заключу с вами вечный завет, нетленную милость, обещанную Давиду.
4 “ Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.
Вот, Я сделал его свидетелем для народов, вождем и повелителем для народов.
5 “ Behold, you will call a nation you do not know, And a nation which knows you not will run to you, Because of the Lord your God, even the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
Вот, ты призовешь народы, которых не знаешь, и народы, не знающие тебя, устремятся к тебе из-за Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
6 S eek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.
Ищите Господа, пока Его можно найти, призывайте Его, пока Он близко.
7 L et the wicked forsake his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
8 “ For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.
– Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Господь. –
9 “ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.
Как небо выше земли, так Мои пути выше ваших путей, и Мои мысли выше ваших мыслей.
10 “ For as the rain and the snow come down from heaven, And do not return there without watering the earth And making it bear and sprout, And furnishing seed to the sower and bread to the eater;
Как дождь и снег нисходят с небес и не возвращаются, не напоив землю, но делают ее способной рождать и произращать, чтобы она дала сеятелю зерно и едоку хлеб,
11 S o will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.
так и слово Мое, что исходит из Моих уст: оно не вернется ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.
12 “ For you will go out with joy And be led forth with peace; The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
13 “ Instead of the thorn bush the cypress will come up, And instead of the nettle the myrtle will come up, And it will be a memorial to the Lord, For an everlasting sign which will not be cut off.”
Вместо терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт. И будет это для славы Господа, знамением вечным, неистребимым.