1 N ow Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
Сарра прожила сто двадцать семь лет – это годы жизни Сарры.
2 S arah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
Она умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.
3 T hen Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
Потом Авраам отошел от тела покойной жены и обратился к хеттам. Он сказал:
4 “ I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight.”
– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
5 T he sons of Heth answered Abraham, saying to him,
Хетты ответили Аврааму:
6 “ Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead.”
– Господин, послушай, ты – могучий вождь среди нас. Похорони умершую в лучшем из наших погребальных мест. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.
7 S o Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
Тогда Авраам встал и поклонился людям той земли, хеттам.
8 A nd he spoke with them, saying, “If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,
Он сказал им: – Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара,
9 t hat he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site.”
чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст ее мне за полную цену как место для погребения среди вас.
10 N ow Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,
Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Аврааму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города.
11 “ No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
Он сказал: – Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
12 A nd Abraham bowed before the people of the land.
Авраам вновь поклонился людям той земли
13 H e spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there.”
и сказал Эфрону при них: – Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими ее от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.
14 T hen Ephron answered Abraham, saying to him,
Эфрон ответил Аврааму:
15 “ My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead.”
– Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.
16 A braham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.
Авраам согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: четыреста шекелей серебра, по мере, принятой у купцов.
17 S o Ephron’s field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over
Так поле Эфрона в Махпеле рядом с Мамре – и поле, и пещера на нем, и все деревья в границах поля – перешли
18 t o Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
в собственность Аврааму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам.
19 A fter this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
После этого Авраам похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана.
20 S o the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.
И поле, и пещера на нем перешли от хеттов в собственность Аврааму как место для погребения.