Numeri 26 ~ Числа 26

picture

1 Î n urma acestei urgii, Domnul a zis lui Moise şi lui Eleazar, fiul preotului Aaron:

После мора Господь сказал Моисею и Элеазару, сыну священника Аарона:

2 F aceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui Israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din Israel cari sînt în stare să poarte armele.``

– Сделайте перепись всего народа израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше по семьям их отцов.

3 M oise şi preotul Eleazar le-au vorbit în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. Şi au zis:

На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Моисей и священник Элеазар говорили с ними и сказали:

4 S ă se facă numărătoarea, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, cum poruncise lui Moise şi copiilor lui Israel Domnul, cînd au ieşit din ţara Egiptului.``

– Сделайте перепись израильтян от двадцати лет и старше, как повелел Моисею Господь. Вот израильтяне, которые вышли из Египта:

5 R uben, întîiul născut al lui Israel. Fiii lui Ruben au fost: Enoh, din care se coboară familia Enohiţilor; Palu, din care se coboară familia Paluiţilor;

Потомки Рувима, первенца Израиля: через Ханоха – клан ханохитов; через Фаллу – клан фаллуитов;

6 H eţron, din care se coboară familia Heţroniţilor; Carmi, din care se pogoară familia Carmiţilor.

через Хецрона - клан хецронитов; через Харми – клан хармитов.

7 A cestea sînt familiile Rubeniţilor: cei ieşiţi la numărătoare au fost patruzeci şi trei de mii şapte sute treizeci. -

Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.

8 F iii lui Palu au fost: Eliab.

Сыном Фаллу был Елиав,

9 F iii lui Eliab au fost: Nemuel, Datan şi Abiram. Datan acesta şi Abiram acesta au fost din ceice erau chemaţi la adunare, şi cari s'au răsculat împotriva lui Moise şi Aaron, în adunarea lui Core, cînd cu răscoala lor împotriva Domnului.

а сыновьями Елиава – Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.

10 P ămîntul şi -a deschis gura, şi i -a înghiţit împreună cu Core, cînd au murit ceice se adunaseră, şi cînd a mistuit focul pe cei două sute cinci zeci de oameni: ei au slujit poporului ca pildă.

Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжег двести пятьдесят мужчин. Они стали предостережением.

11 F iii lui Core, n'au murit.

Но сыновья Кораха не погибли в тот день.

12 F iii lui Simeon, după familiile lor: din Nemuel se pogoară familia Nemueliţilor; din Iamin, familia Iaminiţilor; din Iachin, familia Iachiniţilor;

Потомки Симеона по их кланам: через Немуила – клан немуилитов; через Иамина – клан иаминитов; через Яхина – клан яхинитов;

13 d in Zerah, familia Zerahiţilor; din Saul, familia Sauliţilor.

через Зераха – клан зерахитов; через Саула – клан саулитов.

14 A cestea sînt familiile Simeoniţilor: douăzeci şi două de mii două sute.

Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.

15 F iii lui Gad, după familiile lor: din Ţefon se pogoară familia Ţefoniţilor; din Haghi, familia Haghiţilor; din Şuni, familia Şuniţilor;

Потомки Гада по их кланам: через Цефона – клан цефонитов; через Хагги – клан хаггитов; через Шуни – клан шунитов;

16 d in Ozni, familia Ozniţilor; din Eri, familia Eriţilor;

через Ознию – клан ознитов; через Ерия – клан еритов;

17 d in Arod, familia Arodiţilor; din Areli, familia Areliţilor.

через Арода – клан ародитов; через Арелия – клан арелитов.

18 A cestea sînt familiile fiilor lui Gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.

Это кланы Гада; исчислено было 40 500 мужчин.

19 F iii lui Iuda: Er şi Onan; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului.

Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.

20 I ată fiii lui Iuda, după familiile lor: din Şela se pogoară familia Şelaniţilor; din Pereţ, familia Pereţiţilor; din Zerah, familia Zerahiţilor.

Потомки Иуды по их кланам: через Шелу – клан шеланитов; через Пареца – клан парецитов; через Зераха – клан зерахитов.

21 F iii lui Pereţ au fost: Heţron, din care se pogoară familia Heţroniţilor; Hamul, din care se pogoară familia Hamuliţilor.

Потомки Пареца: через Хецрона - клан хецронитов; через Хамула – клан хамулитов;

22 A cestea sînt familiile lui Iuda, după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute.

Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 мужчин.

23 F iii lui Isahar, după familiile lor: din Tola se pogoară familia Tolaiţilor; din Puva, familia Puviţilor;

Потомки Иссахара по их кланам: через Толу – клан толаитов; через Фуву – клан фувитов;

24 d in Iaşub, familia Iaşubiţilor; din Şimron, familia Şimroniţilor.

через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.

25 A cestea sînt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii trei sute.

Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 мужчин.

26 F iii lui Zabulon, după familiile lor: din Sered se pogoară familia Serediţilor; din Elon, familia Eloniţilor; din Iahleel, familia Iahleeliţilor.

Потомки Завулона по их кланам: через Середа – клан середитов; через Елона – клан елонитов; через Иахлеила – клан иахлеилитов.

27 A cestea sînt familiile Zabuloniţilor, după numărătoarea lor: şasezeci de mii cinci sute.

Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 мужчин.

28 F iii lui Iosif, după familiile lor: Manase şi Efraim.

Потомки Иосифа по их кланам через Манассию и Ефрема:

29 F iii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor.

Потомки Манассии: через Махира – клан махиритов (Махир был отцом Галаада); через Галаада – клан галаадитов.

30 I ată fiii lui Galaad: Iezer, din care se pogoară familia Iezeriţilor; Helec, familia Helechiţilor;

Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;

31 A sriel, familia Asrieliţilor; Sihem, familia Sihemiţilor;

через Асриила – клан асриилитов; через Шехема – клан шехемитов,

32 Ş emida, familia Şemidaiţilor; Hefer, familia Heferiţilor.

через Шемиду – клан шемидитов; через Хефера – клан хеферитов.

33 Ţ elofhad, fiul lui Hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa.

(У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)

34 A cestea sînt familiile lui Manase, după numărătoarea lor: cincizeci şi două de mii şapte sute.

Это кланы Манассии; исчислено было 52 700 мужчин.

35 I ată fiii lui Efraim, după familiile lor: din Şutelah se pogoară familia Şutelahiţilor; din Becher, familia Becheriţilor; din Tahan, familia Tahaniţilor.

Вот потомки Ефрема по их кланам: через Шутелаха – клан шутелахитов; через Бехера – клан бехеритов; через Тахана – клан таханитов.

36 I ată fiii lui Şutelah: din Eran se pogoară familia Eraniţilor.

Вот потомки Шутелаха: через Ерана – клан еранитов.

37 A cestea sînt familiile fiilor lui Efraim, după numărătoarea lor: treizeci şi două de mii cinci sute. Aceştia sînt fiii lui Iosif, după familiile lor.

Это кланы Ефрема; исчислено было 32 500 мужчин. Это потомки Иосифа по их кланам.

38 F iii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela se pogoară familia Belaiţilor; din Aşbel, familia Aşbeliţilor; din Ahiram, familia Ahiramiţilor;

Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;

39 d in Şufam, familia Şufamiţilor; din Hufam, familia Hufamiţilor. -

через Шефуфама – клан шефуфамитов; через Хуфама – клан хуфамитов.

40 F iii lui Bela au fost: Ard şi Naaman. Din Ard se pogoară familia Ardiţilor; din Naaman, familia Naamaniţilor.

Потомки Белы через Арда и Наамана: через Арда – клан ардитов; через Наамана – клан нааманитов.

41 A ceştia sînt fiii lui Beniamin, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii şase sute.

Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.

42 I ată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor.

Вот потомки Дана по их кланам: через Шухама – клан шухамитов. Это кланы Дана:

43 T oate familiile Şuhamiţilor, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii patru sute.

все они были родами шухамитов; исчислено было 64 400 мужчин.

44 F iii lui Aşer, după familiile lor: din Imna se pogoară familia Imniţilor; din Işvi, familia Işviţilor; din Beria, familia Beriiţilor. -

Потомки Асира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Берию – клан бериитов;

45 D in fiii lui Beria se pogoară: din Heber, familia Heberiţilor; din Malchiel, familia Malchieliţilor.

а через потомков Берии: через Хевера – клан хеверитов; через Малхиила – клан малхиилитов.

46 N umele fetei lui Aşer era Serah.

(У Асира была дочь, которую звали Серах.)

47 A cestea sînt familiile fiilor lui Aşer, după numărătoarea lor: cinci zeci şi trei de mii patru sute.

Это кланы Асира; исчислено было 53 400 мужчин.

48 F iii lui Neftali, după familiile lor: din Iahţeel se pogoară familia Iahţeeliţilor; din Guni, familia Guniţilor;

Потомки Неффалима по их кланам: через Иахцеила – клан иахцеилитов; через Гунию – клан гунитов;

49 d in Ieţer, familia Ieţeriţilor; din Şilem, familia Şilemiţilor.

через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.

50 A cestea sînt familiile lui Neftali, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii patru sute.

Это кланы Неффалима; исчислено было 45 400 мужчин.

51 A ceştia sînt cei ieşiţi la numărătoare dintre copiii lui Israel: şase sute una de mii şapte sute treizeci.

Всего израильтян было 601 730 мужчин.

52 D omnul a vorbit lui Moise, şi i -a zis:

Господь сказал Моисею:

53 s ă se împartă între ei, ca să fie moştenirea lor, după numărul numelor.

– Землю нужно разделить между родами по числу людей.

54 C elor ce sînt în număr mai mare să le dai o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic să le dai o parte mai mică; să se dea fiecăruia partea lui după cei ieşiţi la numărătoare.

Большему роду дай больший удел, а меньшему – меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.

55 D ar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s'o ia în stăpînire după numele seminţiilor părinţilor lor.

Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.

56 Ţ ara să fie împărţită prin sorţi între cei ce sînt în mare număr şi între cei ce sînt în mic număr.

Пусть каждый надел распределяется по жребию между более и менее многочисленными.

57 I ată Leviţii a căror numărătoare s'a făcut după familiile lor: din Gherşon se pogoară familia Gherşoniţilor; din Chehat, familia Chehatiţilor; din Merari, familia Merariţilor. -

Левиты, исчисленные по их кланам: через Гершона – клан гершонитов; через Каафа – клан каафитов; через Мерари – клан мераритов.

58 I ată familiile lui Levi: familia Libniţilor, familia Hebroniţilor, familia Mahliţilor, familia Muşiţilor, familia Coriţilor. Chehat a născut pe Amram.

Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.

59 N umele nevestei lui Amram era Iochebed, fata lui Levi, care i s'a născut lui Levi, în Egipt; ea a născut lui Amram: pe Aaron, pe Moise, şi pe Maria, sora lor.

Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Левия и родилась среди левитов в Египте. Амраму она родила Аарона, Моисея и их сестру Мирьям.

60 L ui Aaron i s'au născut: Nadab şi Abihu, Eleazar şi Itamar.

Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.

61 N adab şi Abihu au murit, cînd au adus înaintea Domnului foc străin.

Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Господу чуждый огонь.)

62 C ei ieşiţi la numărătoare, toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost de douăzeci şi trei de mii. Ei n'au fost cuprinşi în numărătoarea copiilor lui Israel, pentrucă nu li s'a dat moştenire în mijlocul copiilor lui Israel.

Всех исчисленных мужчин-левитов от месяца и старше было 23 000 человек. Они не были исчислены с остальными израильтянами, потому что не получили своего надела.

63 A ceştia sînt aceia dintre copiii lui Israel a căror numărătoare au făcut -o Moise şi preotul Eleazar în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.

Вот те, кого исчислили Моисей и священник Элеазар, когда они считали израильтян на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.

64 Î ntre ei, nu era niciunul din copiii lui Israel a căror numărătoare o făcuse Moise şi preotul Aaron în pustia Sinai.

Среди них не было никого, кто был исчислен Моисеем и священником Аароном, когда они считали израильтян в Синайской пустыне.

65 C ăci Domnul zisese:,, Vor muri în pustie, şi nu va rămînea niciunul din ei, afară de Caleb, fiul lui Iefune, şi Iosua, fiul lui Nun.``

Ведь Господь сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.