Geneza 13 ~ Бытие 13

picture

1 A vram s'a suit din Egipt în ţara dela meazăzi, el, nevastă-sa, şi tot ce avea, împreună cu Lot.

Аврам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.

2 A vram era foarte bogat în vite, în argint, şi în aur.

У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.

3 D in ţara dela meazăzi s'a îndreptat şi a mers pînă la Betel, pînă la locul unde fusese cortul lui la început, între Betel şi Ai,

Из Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,

4 î n locul unde era altarul, pe care -l făcuse mai înainte. Şi acolo, Avram a chemat Numele Domnului.

к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал Имя Господа.

5 L ot, care călătorea împreună cu Avram, avea şi el oi, boi şi corturi.

У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

6 Ş i ţinutul acela nu -i încăpea să locuiască împreună; căci averile lor erau aşa de mari, încît nu puteau să locuiască împreună.

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

7 S 'a iscat o ceartă între păzitorii vitelor lui Avram şi păzitorii vitelor lui Lot. Cananiţii şi Feresiţii locuiau atunci în ţară.

Между пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.

8 A vram a zis lui Lot:,, Te rog, să nu fie ceartă între mine şi tine, şi între păzitorii mei şi păzitorii tăi, căci sîntem fraţi.

Тогда Аврам сказал Лоту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.

9 N u -i oare toată ţara înaintea ta? Mai bine desparte-te de mine: dacă apuci tu la stînga, eu voi apuca la dreapta; dacă apuci tu la dreapta, eu voi apuca la stînga.``

Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.

10 L ot şi -a ridicat ochii, şi a văzut că toată Cîmpia Iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici Domnul Sodoma şi Gomora, pînă la Ţoar, era ca o grădină a Domnului, ca ţara Egiptului.

Лот посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа, как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.

11 L ot şi -a ales toată Cîmpia Iordanului, şi a mers spre răsărit. Astfel s'au despărţit ei unul de altul.

Лот выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:

12 A vram a locuit în ţara Canaan, iar Lot a locuit în cetăţile din Cîmpie, şi şi -a întins corturile pînă la Sodoma.

Аврам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.

13 O amenii din Sodoma erau răi, şi afară din cale de păcătoşi împotriva Domnului.

Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.

14 D omnul a zis lui Avram, după ce s'a despărţit Lot de el:,, Ridică-ţi ochii, şi, din locul în care eşti, priveşte spre mează noapte şi spre mează zi, spre răsărit şi spre apus;

Господь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него: – Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.

15 c ăci toată ţara pe care o vezi, ţi -o da ţie şi seminţei tale în veac.

Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.

16 Î ţi voi face sămînţa ca pulberea pămîntului de mare; aşa că, dacă poate număra cineva pulberea pămîntului, şi sămînţa ta va putea să fie numărată.

Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.

17 S coală-te, străbate ţara în lung şi în lat; căci ţie ţi -o voi da``.

Иди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.

18 A vram şi -a ridicat corturile, şi a venit de a locuit lîngă stejarii lui Mamre, cari sînt lîngă Hebron. Şi acolo a zidit un altar Domnului.

Аврам свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Господу.