1 B inecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Бог, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
2 T e înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
Ты покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес,
3 C u apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
4 D in vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.
Ты делаешь ангелов Твоих ветрами, и слуг Твоих языками пламени.
5 T u ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.
Землю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась.
6 T u îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,
Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор.
7 d ar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,
Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
8 s uindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.
На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
9 L e-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.
Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.
10 T u faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.
Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами.
11 T u adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.
Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.
12 P ăsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.
У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос.
13 D in locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.
Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.
14 T u faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:
Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли
15 v in, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.
вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.
16 S e udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.
Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил.
17 Î n ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
На них птицы вьют свои гнезда, ели – жилища аисту.
18 m unţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
Высокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов.
19 E l a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.
Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить.
20 T u aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
Ты простираешь тьму – и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.
21 p uii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.
Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.
22 C înd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.
Восходит солнце, они собираются вместе и ложатся в своем логове.
23 D ar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.
Выходит человек на свою работу, и трудится до вечера.
24 C ît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий.
25 I ată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.
Вот, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим.
26 A colo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.
В нем плавают корабли, там Левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
27 T oate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
28 L e -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.
Ты даешь им – они принимают, открываешь Свою руку – насыщаются.
29 Î ţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.
Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание, умирают они и возвращаются в прах.
30 Î ţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
Пошлешь Свой дух, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
31 Î n veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
Да будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам!
32 E l priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
Он смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они.
33 V oi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.
34 F ie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.
Да будет приятно Ему размышление мое, буду радоваться о Господе.
35 S ă piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!
Пусть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных. Прославь, душа моя, Господа! Аллилуйя!