1 C întarea cîntărilor, făcută de Solomon.
Лучшая из песен Соломона.
2 S ă mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate desmierdările tale sînt mai bune de cît vinul,
Целуй меня, целуй устами своими, ведь любовь твоя отрадней вина,
3 m irodeniile tale au un miros plăcut. Numele tău este ca o mireasmă vărsată. De aceea te iubesc pe tine fetele!
приятней аромата благовоний твоих. Имя твое подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.
4 T rage-mă după tine! Şi haidem să alergăm! Împăratul mă duce în odăile lui... Ne vom veseli şi ne vom bucura de tine; vom lăuda desmierdările tale mai mult de cît vinul! Pe drept eşti iubit.
Веди меня за собой – давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! Молодые женщины: – Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесем мы любовь твою. – По праву девушки любят тебя! Она:
5 S înt neagră, dar sînt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sînt corturile Chedarului, şi cum sînt covoarele lui Solomon.
Дочери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Соломона.
6 N u vă uitaţi că sînt aşa de negricioasă, căci m'a ars soarele. Fiii mamei mele s'au mîniat pe mine, şi m'au pus păzitoare la vii. Dar via frumuseţii mele n'am păzit -o.
Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла.
7 S pune-mi tu, pe care te iubeşte inima mea, unde îţi paşti oile, unde te odihneşti la amiază? Căci de ce să umblu ca o rătăcită pe la turmele tovarăşilor tăi? -
Скажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое, и где покоишь ты овец своих в полдень? Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница, среди стад твоих друзей? Молодые женщины:
8 D acă nu ştii, o tu, cea mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele oilor, şi paşte-ţi iezii lîngă colibele păstorilor.
– Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то иди по следам овец и паси козлят своих у шатров пастушеских. Он:
9 C u iapa înhămată la carăle lui Faraon, te asemăn eu pe tine, scumpa mea.
– Милая моя, я уподобил тебя кобылице, запряженной в колесницу фараона.
10 C e frumoşi îţi sînt obrajii în mijlocul lănţişoarelor dela gît, şi ce frumos îţi este gîtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
Прекрасны щеки твои под украшениями, и шея твоя в ожерельях.
11 Î ţi vom face deci lănţişoare de aur, cu stropituri de argint. -
Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром. Она:
12 C ît stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspîndeşte mirosul.
– Пока царь был на ложе своем, благовония мои источали свой аромат.
13 P rea iubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir, care se odihneşte între ţîţele mele.
Мой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих.
14 P rea iubitul meu este pentru mine un strugure de măliniţă, din viile din En-Ghedi. -
Мой возлюбленный, словно кисть киперовых цветов в виноградниках Эн-Геди. Он:
15 C e frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti, cu ochii tăi de porumbiţă! -
– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Она:
16 C e frumos eşti, prea iubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru! -
– Как красив ты, милый мой, как красив! И ложе наше – зеленый покров. Он:
17 C edrii sînt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sînt pardoselele noastre. -
– Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы.