1 Cronici 2 ~ 1-я Паралипоменон 2

picture

1 I ată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 D an, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

3 F iii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.

Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

4 T amar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.

Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 F iii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

6 F iii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.

Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

7 - Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -

Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

8 F iul lui Etan: Azaria.

Сын Етана: Азария.

9 F iii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

10 R am a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.

Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

11 N ahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.

Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

12 B oaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.

Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

13 I sai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,

Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

14 p e Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,

Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,

15 p e Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.

Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.

16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.

Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

17 A bigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.

Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.

У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

19 A zuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.

Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

20 H ur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -

Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

21 Î n urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.

Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

22 S egub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.

Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

23 G heşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.

(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

24 D upă moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.

После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

25 F iii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.

Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

26 I erahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -

У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

27 F iii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -

Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

28 F iii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.

Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

29 N umele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.

Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

30 F iii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.

Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

31 F iul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.

Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.

Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

33 F iii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -

Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

34 Ş eşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.

У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

35 Ş i Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.

Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

36 A tai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;

Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

37 Z abad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;

Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

38 O bed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;

Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

39 A zaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.

Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

40 E lasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;

Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

41 Ş alum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.

Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.

Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

43 F iii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.

Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

44 Ş ema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.

Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

45 F iul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.

Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.

Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

47 F iii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.

Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.

Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

49 E a a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.

Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

50 A ceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;

Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

51 S alma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.

Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

52 F iii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.

Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

53 F amiliile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.

и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

54 F iii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

55 ş i familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.

и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.