Proverbe 22 ~ Притчи 22

picture

1 U n nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -

Доброе имя великих богатств желаннее; добрая слава лучше серебра и золота.

2 B ogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -

Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.

3 O mul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -

Разумный увидит опасность – и скроется, а простаки пойдут дальше – и пострадают.

4 R ăsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -

Награда за смирение и страх перед Господом – богатство, и слава, и жизнь.

5 S pini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -

На пути коварных – колючки да западни: дорожащий жизнью к ним и не подойдет.

6 Î nvaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -

Наставь ребенка на верный путь, он и в старости не собьется с него.

7 B ogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -

Богатые властвуют над бедными, и должник заимодавцу раб.

8 C ine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -

Сеющий беззаконие пожнет беду, и не станет жезла его гнева.

9 O mul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.

Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.

10 I zgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -

Прогони глумливого – уйдет и вражда, и утихнут раздоры и ругань.

11 C ine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -

Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна, тому царь будет другом.

12 O chii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.

Очи Господа охраняют знание, а слова вероломного Он опровергает.

13 L eneşul zice:,, Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -

Лентяй говорит: «На улице лев! Смерть мне, ежели выйду!»

14 G ura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -

Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.

15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -

Глупость привязана к сердцу ребенка, но прогонит ее исправляющая розга.

16 C ine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -

Притесняющий бедных, чтобы обогатиться, и дающий богатым подарки обнищают. Тридцать изречений мудрецов

17 P leacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.

Приклони ухо и слова мудрецов послушай, сердце к учению моему обрати;

18 C ăci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -

если ты сохранишь их в себе, если все они будут у тебя на устах – это будет приятно.

19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.

Чтобы ты мог надеяться на Господа, я сегодня учу им тебя, да, тебя.

20 N 'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,

Разве я не написал для тебя тридцать изречений увещевания и знания,

21 c a să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -

чтобы ты научился верным словам истины и смог принести верный ответ посылавшим тебя?

22 N u despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!

Не обирай бедных лишь потому, что они бедны; не притесняй нуждающихся на суде,

23 C ăci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -

дело их защитит Господь, жизнь отберет у тех, кто их обирает.

24 N u te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,

Не дружи с гневливым, с раздражительным не общайся,

25 c a nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -

чтобы не научиться его путям и не попасть в западню.

26 N u fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.

Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;

27 C ăci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?

когда не найдешь ты, чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут.

28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -

Не передвигай древней межи, которую поставили твои предки.

29 D acă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.

Видишь искусного в деле своем? Он будет служить царям, простым он служить не будет.