1 U n nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
Доброе имя великих богатств желаннее; добрая слава лучше серебра и золота.
2 B ogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.
3 O mul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
Разумный увидит опасность – и скроется, а простаки пойдут дальше – и пострадают.
4 R ăsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Награда за смирение и страх перед Господом – богатство, и слава, и жизнь.
5 S pini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
На пути коварных – колючки да западни: дорожащий жизнью к ним и не подойдет.
6 Î nvaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Наставь ребенка на верный путь, он и в старости не собьется с него.
7 B ogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
Богатые властвуют над бедными, и должник заимодавцу раб.
8 C ine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
Сеющий беззаконие пожнет беду, и не станет жезла его гнева.
9 O mul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
10 I zgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Прогони глумливого – уйдет и вражда, и утихнут раздоры и ругань.
11 C ine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна, тому царь будет другом.
12 O chii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Очи Господа охраняют знание, а слова вероломного Он опровергает.
13 L eneşul zice:,, Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Лентяй говорит: «На улице лев! Смерть мне, ежели выйду!»
14 G ura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.
15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
Глупость привязана к сердцу ребенка, но прогонит ее исправляющая розга.
16 C ine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
Притесняющий бедных, чтобы обогатиться, и дающий богатым подарки обнищают. Тридцать изречений мудрецов
17 P leacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Приклони ухо и слова мудрецов послушай, сердце к учению моему обрати;
18 C ăci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
если ты сохранишь их в себе, если все они будут у тебя на устах – это будет приятно.
19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Чтобы ты мог надеяться на Господа, я сегодня учу им тебя, да, тебя.
20 N 'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
Разве я не написал для тебя тридцать изречений увещевания и знания,
21 c a să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
чтобы ты научился верным словам истины и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
22 N u despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
Не обирай бедных лишь потому, что они бедны; не притесняй нуждающихся на суде,
23 C ăci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
дело их защитит Господь, жизнь отберет у тех, кто их обирает.
24 N u te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
Не дружи с гневливым, с раздражительным не общайся,
25 c a nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
чтобы не научиться его путям и не попасть в западню.
26 N u fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;
27 C ăci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
когда не найдешь ты, чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут.
28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Не передвигай древней межи, которую поставили твои предки.
29 D acă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
Видишь искусного в деле своем? Он будет служить царям, простым он служить не будет.