Proverbe 22 ~ Притчи 22

picture

1 U n nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -

Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.

2 B ogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -

Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.

3 O mul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -

Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.

4 R ăsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -

За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.

5 S pini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -

Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.

6 Î nvaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -

Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.

7 B ogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -

Богатый господствует над бедным, и должник рабом заимодавца.

8 C ine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -

Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.

9 O mul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.

Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего.

10 I zgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -

Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.

11 C ine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -

Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь--друг.

12 O chii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.

Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.

13 L eneşul zice:,, Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -

Ленивец говорит: 'лев на улице! посреди площади убьют меня!'

14 G ura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -

Глубокая пропасть--уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.

15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -

Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.

16 C ine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -

Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.

17 P leacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.

Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;

18 C ăci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -

потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.

19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.

Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты.

20 N 'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,

Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,

21 c a să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -

чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?

22 N u despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!

Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,

23 C ăci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -

потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.

24 N u te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,

Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,

25 c a nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -

чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.

26 N u fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.

Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:

27 C ăci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?

если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?

28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -

Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.

29 D acă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.

Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.