Exod 35 ~ Исход 35

picture

1 M oise a strîns toată adunarea copiilor lui Israel, şi le -a zis:,, Iată lucrurile, pe cari a poruncit Domnul să le faceţi.

И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:

2 Ş ase zile să lucraţi, dar ziua a şaptea să vă fie sfîntă; acesta este Sabatul, ziua de odihnă, închinată Domnului. Cine va face vreo lucrare în ziua aceea, să fie pedepsit cu moartea.

шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;

3 S ă n'aprinzi foc, în niciuna din locuinţele voastre, în ziua Sabatului.``

не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.

4 M oise a vorbit întregei adunări a copiilor lui Israel, şi a zis:,, Iată ce a poruncit Domnul.

И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:

5 L uaţi din ce aveţi şi aduceţi un prinos Domnului. -Fiecare să aducă prinos Domnului ce -l lasă inima: aur, argint, şi aramă;

сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь,

6 m aterii vopsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, in subţire şi păr de capră;

голубого, пурпурового и червленого, и виссон, и козью шерсть,

7 p iei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm,

кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,

8 u ntdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;

и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,

9 p ietre de onix şi alte pietre pentru împodobirea efodului şi a pieptarului.

камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.

10 T oţi cei iscusiţi dintre voi să vină şi să facă tot ce a poruncit Domnul:

И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:

11 l ocaşul, cortul şi acoperişul lui, copcile, scîndurile, drugii, stîlpii şi picioarele lui;

скинию и покров ее и покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,

12 c hivotul şi drugii lui, capacul ispăşirii şi perdeaua dinlăuntru pentru acoperirea chivotului;

ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,

13 m asa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;

стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,

14 s feşnicul cu uneltele lui, candelele lui, şi untdelemnul pentru sfeşnic;

и светильник для освещения с принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения,

15 a ltarul pentru tămîie şi drugii lui, untdelemnul pentru ungere şi tămîia mirositoare, şi perdeaua uşii de afară dela intrarea cortului;

и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,

16 a ltarul pentru arderile de tot, grătarul lui de aramă, drugii lui, şi toate uneltele lui, ligheanul cu piciorul lui,

жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,

17 p înzele curţii, stîlpii ei, picioarele ei, şi perdeaua dela poarta curţii;

завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,

18 ţ ăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor;

колья скинии, и колья двора и веревки их,

19 v eşmintele preoţeşti pentru slujba sfîntului locaş, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, şi veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti.``

одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.

20 T oată adunarea copiilor lui Israel a ieşit dinaintea lui Moise.

И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.

21 T oţi cei cu tragere de inimă şi bunăvoinţă au venit şi au adus un prinos Domnului pentru lucrarea cortului întîlnirii, pentru toată slujba lui, şi pentru veşmintele sfinte.

И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей ее и для священных одежд;

22 A u venit îndată bărbaţii şi femeile, toţi cei cu tragere de inimă, şi au adus belciuge de nas, inele, cercei, brăţări, salbe şi tot felul de lucruri de aur; fiecare a adus prinosul de aur, pe care -l închinase Domnului.

и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;

23 T oţi cei ce aveau ştofe (materii) văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, in subţire şi păr de capră, piei de berbeci văpsite în roş, şi piei de viţel de mare, le-au adus.

и каждый, у кого была голубого, пурпурового и червленого, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;

24 T oţi cei ce puteau aduce prin ridicare un prinos de argint şi de aramă, au adus prinosul Domnului. Toţi cei ce aveau lemn de salcîm bun pentru lucrările rînduite pentru slujbă, l-au adus.

и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность;

25 T oate femeile iscusite au tors cu mînile lor, şi au adus lucrul lor, şi anume: tort văpsit în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi in subţire.

и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого и виссон;

26 T oate femeile cu tragere de inimă şi iscusite au tors păr de capră.

и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;

27 F runtaşii poporului au adus pietre de onix şi alte pietre pentru efod şi pieptar;

князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,

28 m irodenii şi untdelemn, pentru sfeşnic, pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare.

также и благовония, и елей для светильника и для елея помазания и для благовонных курений;

29 T oţi copiii lui Israel, bărbaţi şi femei, pe cari -i trăgea inima să ajute la lucrul poruncit de Domnul prin Moise, au adus Domnului daruri de bună voie.

и все мужья и жены из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь чрез Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.

30 M oise a zis copiilor lui Israel:,, Să ştiţi că Domnul a ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda.

И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,

31 L -a umplut cu Duhul lui Dumnezeu, duh de înţelepciune, pricepere, şi ştiinţă, pentru tot felul de lucrări.

и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,

32 I -a dat putere să născocească planuri, să lucreze în aur, în argint şi în aramă,

составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,

33 s ă sape în pietre şi să le lege, să lucreze lemnul cu meşteşug, şi să facă tot felul de lucrări meşteşugite.

и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;

34 I -a dat şi darul să înveţe pe alţii, atît lui cît şi lui Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan.

и способность учить вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;

35 I -a umplut cu pricepere, ca să facă toate lucrările de săpătură în piatră, de cioplitură meşteşugită, de lucrat la gherghef şi de ţesut materii vopsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi in subţire, să facă tot felul de lucrări şi născociri de planuri.

он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.