Isaia 22 ~ Исаия 22

picture

1 P roorocie asupra văii vedeniilor.,, Ce este de vă suiţi cu toţii pe acoperişuri,

Пророчество о долине видения. --Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?

2 c etate gălăgioasă, plină de zarvă, cetate veselă! Morţii tăi nu vor pieri ucişi de sabie, nici nu vor muri luptînd.

Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;

3 C i toate căpeteniile tale fug împreună, sînt luaţi prinşi de arcaşi; toţi locuitorii tăi ajung deodată robi, în timp ce o iau la fugă în depărtare.

все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.

4 D e aceea zic:,Întoarceţi-vă privirile dela mine, lăsaţi-mă să plîng cu amar; nu stăruiţi să mă mîngîiaţi pentru nenorocirea fiicei poporului meu!

Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.

5 C ăci este o zi de necaz, de zdrobire şi de învălmăşală, trimeasă de Domnul, Dumnezeul oştirilor, în valea vedeniilor. Se dărîmă zidurile, şi răsună ţipete de durere spre munte.

Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.

6 E lamul poartă tolba cu săgeţi; cară de luptători, de călăreţi înaintează; Chirul desveleşte scutul.

И Елам несет колчан; люди на колесницах всадники, и Кир обнажает щит.

7 C ele mai frumoase văi ale tale sînt pline de cară, şi călăreţii se înşiruie de bătaie la porţile tale.

И вот, лучшие долины твои полны колесницами, и всадники выстроились против ворот,

8 C ele din urmă şanţuri de întărire ale lui Iuda sînt silite, şi în ziua aceasta cercetezi tu armăturile din casa pădurii.

и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.

9 V ă uitaţi la spărturile cele multe făcute cetăţii lui David, şi opriţi apele iazului de jos.

Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде;

10 N umăraţi casele Ierusalimului, şi le stricaţi, ca să întăriţi zidul.

и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;

11 F aceţi o cămară între cele două ziduri, pentru apele iazului celui vechi; -dar nu vă uitaţi spre Cel ce a vrut aceste lucruri, nu vedeţi pe Cel ce de mult le -a pregătit.

и устрояете между двумя стенами хранилище для вод старого пруда. А на Того, Кто это делает, не взираете, и не смотрите на Того, Кто издавна определил это.

12 Ş i totuş Domnul, Dumnezeul oştirilor, vă cheamă în ziua aceea să plîngeţi şi să vă bateţi în piept, să vă radeţi capul şi să vă încingeţi cu sac.

И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.

13 D ar iată, în schimb, veselie şi bucurie! Se junghie boi şi se taie oi, se mănîncă la carne şi se bea la vin:, Să mîncăm şi să bem, căci mîne vom muri!` -

Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: 'будем есть и пить, ибо завтра умрем!'

14 D omnul oştirilor mi -a descoperit, şi mi -a zis:, Nu, nelegiuirea aceasta nu vi se va ierta pînă nu veţi muri, zice Domnul, Dumnezeul oştirilor.``

И открыл мне в уши Господь Саваоф: не будет прощено вам это нечестие, доколе не умрете, сказал Господь, Господь Саваоф.

15 A şa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor:,, Du-te la curteanul acela, la Şebna, dregătorul casei împărăteşti, şi zi -i:

Так сказал Господь, Господь Саваоф: ступай, пойди к этому царедворцу, к Севне, начальнику дворца:

16 C e ai tu aici la tine, şi pe cine ai aici, de-ţi săpi aici un mormînt?` El îşi sapă un mormînt sus pe înălţime, îşi scobeşte o locuinţă în stîncă!

что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? --Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.

17 I ată, Domnul te va asvîrli cu o aruncătură puternică, te va învîrti ca pe un ghem.

Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком;

18 T e va asvîrli, te va asvîrli ca pe o minge, pe un pămînt întins, şi acolo vei muri, acolo vor veni carele tale cele strălucite, tu, ocara casei stăpînului tău!

свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.

19 V ei fi izgonit din dregătoria ta, şi te va smulge Domnul din locul tău.

И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.

20 z iua aceea, zice Domnul, voi chema pe robul Meu Eliachim, fiul lui Hilchia,

И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,

21 î l voi îmbrăca în tunica ta, îl voi încinge cu brîul tău, şi voi da puterea ta în mînile lui. El va fi un tată pentru locuitorii Ierusalimului şi pentru casa lui Iuda.

и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его; и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина.

22 V oi pune pe umărul lui cheia casei lui David: cînd va deschide el, nimeni nu va închide, şi cînd va închide el, nimeni nu va deschide.

И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрет; запрет он, и никто не отворит.

23 Î l voi împlînta ca pe un drug într'un loc tare, şi va fi un scaun de slavă pentru casa tatălui său.

И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.

24 P e el se va sprijini toată slava casei tatălui său, odraslele alese şi de ocară, toate sculele cele mici, atît lighenele cît şi vasele.``

И будет висеть на нем вся слава дома отца его, детей и внуков, всей домашней утвари до последних музыкальных орудий.

25 z iua aceea, zice Domnul oştirilor, drugul acela împlîntat într'un loc tare va fi scos, va fi tăiat şi va cădea, şi povara care era pe el va fi nimicită, căci Domnul a vorbit.``

В тот день, говорит Господь Саваоф, пошатнется гвоздь, укрепленный в твердом месте, и будет выбит, и упадет, и распадется вся тяжесть, которая на нем: ибо Господь говорит.