1 A doua parte a căzut prin sorţi lui Simeon, seminţiei fiilor lui Simeon, după familiile lor. Moştenirea lor era în mijlocul moştenirii fiilor lui Iuda.
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
2 E i au avut în moştenirea lor: Beer-Şeba, Şeba, Molada,
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
3 H aţar-Şual, Bala, Aţem,
Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
4 E ltolad, Betul, Horma,
Елтолад, Вефул и Хорма,
5 Ţ iclag, Bet-Marcabot, Haţar-Susa,
Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
6 B et-Lebaot, şi Şaruhen, treisprezece cetăţi şi satele lor;
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
7 A in, Rimon, Eter, şi Aşan, patru cetăţi, şi satele lor;
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
8 ş i toate satele din împrejurimile acestor cetăţi, pînă la Baalat-Beer, care este Ramatul de miazăzi, Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Simeon, după familiile lor.
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
9 M oştenirea fiilor lui Simeon a fost luată din partea de moştenire a fiilor lui Iuda; căci partea fiilor lui Iuda era prea mare pentru ei, şi de aceea fiii lui Simeon şi-au primit pe a lor în mijlocul moştenirii lor.
От участка сынов Иудиных удел сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
10 A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
11 H otarul moştenirii lor se întindea pînă la Sarid. La apus se suia spre Mareala, şi atingea Dabeşet, apoi pîrîul care curge înaintea Iocneamului.
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
12 D in Sarid se întorcea spre răsărit, spre răsăritul soarelui, pînă la hotarul Chislot-Taborului, mergea înainte la Dabrat, şi suia la Iafia.
от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафие;
13 D e acolo trecea la răsărit prin Ghita-Hefer, prin Ita-Caţin, mergea la Rimon, şi se întorcea pînă la Nea.
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
14 S e întorcea apoi înspre miazănoapte spre Hanaton, şi ieşea la valea Iiftah-El.
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
15 C oprindea Catat, Nahalal, Şimron, Iideala, Betleem: douăsprezece cetăţi, şi satele lor.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
16 A ceasta a fost moştenirea fiilor lui Zabulon, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
17 A patra parte a căzut prin sorţi lui Isahar, fiilor lui Isahar, după familiile lor.
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
18 H otarul lor trecea prin Izreel, Chesulot, Sunem,
пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
19 H afaraim, Şion, Anaharat,
Хафараим, Шион и Анахараф,
20 R abit, Chişion, Abeţ,
Раввиф, Кишион и Авец,
21 R emet, En-Ganim, En-Hada, şi Bet-Paţeţ;
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
22 a tingea Taborul, Şahaţima, Bet-Şemeş, şi ieşea la Iordan: şasesprezece cetăţi, şi satele lor.
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
23 A ceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Isahar, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
24 A cincea parte a căzut prin sorţi seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor.
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
25 H otarul lor trecea prin Helcat, Hali, Beten, Acşaf,
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
26 A lamelec, Amead şi Mişeal; atingea, spre apus, Carmelul şi Şihor-Libnat;
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
27 a poi se întorcea în spre răsărit la Bet-Dagon, se atingea de Zabulon şi de valea Iiftah-El la miazănoapte de Bet-Emec şi Neiel, şi se întindea spre Cabul, la stînga,
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
28 ş i spre Ebron, Rehob, Hamon şi Cana, pînă la Sidonul cel mare.
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
29 S e întorcea apoi spre Rama pînă la cetatea cea tare a Tirului, şi spre Hosa, şi ieşea la mare, prin ţinutul Aczib.
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
30 C uprindea: Uma, Afec şi Rehob; douăzeci şi două de cetăţi, şi satele lor.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
31 A ceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
32 A şasea parte a căzut prin sorţi fiilor lui Neftali, după familiile lor.
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
33 H otarul lor se întindea dela Helef, dela Alon, prin Ţaananim, Adami-Necheb şi Iabneel, pînă la Lacum, şi ieşea la Iordan.
предел их шел от Хелефа от дубравы, в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
34 S e întorcea spre apus la Aznot-Tabor, şi de acolo mergea înainte la Hucoc; se atingea de Zabulon, în spre miazăzi, de Aşer în spre apus, şi de Iuda; în spre răsărit era Iordanul.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
35 C etăţile tari erau: Ţidim, Ţer, Hamat, Racat, Chineret,
Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
36 A dama, Rama, Haţor,
Адама, Рама и Асор,
37 C hedeş, Edrei, En-Haţor,
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
38 I ireon, Migdal-El, Horem, Bet-Anat şi Bet-Şemeş: nouăsprezece cetăţi, şi satele lor.
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
39 A ceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Neftali, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
40 A şaptea parte a căzut prin sorţi seminţiei fiilor lui Dan, după familiile lor.
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
41 H otarul moştenirii lor era Ţorea, Eştaol, Ir-Şemeş,
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
42 Ş aalabin, Aialon, Iitla,
Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
43 E lon, Timnata, Ecron,
Елон, Фимнафа и Екрон,
44 E lteche, Ghibeton, Baalat,
Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
45 I ehud, Bene-Berac, Gat-Rimon,
Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
46 M e-Iarcon şi Racon, cu hotarul care este faţă în faţă cu Iafo.
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
47 Ţ inutul fiilor lui Dan se întindea şi în afară de acestea. Fiii lui Dan s'au suit şi s'au luptat împotriva lui Leşem; au pus mîna pe el şi l-au trecut prin ascuţişul săbiei; au pus stăpînire pe el, s'au aşezat în el şi l-au numit Dan, după numele tatălui lor Dan.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего.
48 A ceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Dan, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их.
49 D upăce au isprăvit de împărţit ţara, după hotarele ei, copiii lui Israel au dat lui Iosua, fiul lui Nun, o moştenire în mijlocul lor.
Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
50 D upă porunca Domnului, i-au dat cetatea pe care o cerea el: Timnat-Serah, în muntele lui Efraim. El a zidit cetatea din nou, şi şi -a aşezat locuinţa acolo.
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
51 A cestea sînt moştenirile pe cari le-au împărţit preotul Eleazar, Iosua, fiul lui Nun, şi căpeteniile de familie ale seminţiilor copiilor lui Israel, prin sorţi înaintea Domnului, la Silo, la uşa cortului întîlnirii. Astfel au isprăvit ei împărţirea ţării.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.