2 Timotei 1 ~ 2-е Тимофею 1

picture

1 P avel, apostol al lui Hristos Isus, prin voia lui Dumnezeu, după făgăduinţa vieţii care este în Hristos Isus,

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,

2 c ătre Timotei, copilul meu prea iubit: Har, îndurare şi pace dela Dumnezeu Tatăl, şi dela Hristos Isus, Domnul nostru!

Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.

3 M ulţămesc lui Dumnezeu, căruia Îi slujesc cu un cuget curat, din moşi strămoşi, că neîntrerupt te pomenesc în rugăciunile mele, zi şi noapte.

Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,

4 C ăci mi-aduc aminte de lacrămile tale, şi doresc să te văd, ca să mă umplu de bucurie.

и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

5 Î mi aduc aminte de credinţa ta neprefăcută, care s'a sălăşluit întîi în bunica ta Lois şi în mama ta Eunice, şi sînt încredinţat că şi în tine.

приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.

6 D e aceea îţi aduc aminte să înflăcărezi darul lui Dumnezeu, care este în tine prin punerea mînilor mele.

По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;

7 C ăci Dumnezeu nu ne -a dat un duh de frică, ci de putere, de dragoste şi de chibzuinţă.

ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.

8 S ă nu-ţi fie ruşine dar de mărturisirea Domnului nostru, nici de mine, întemniţatul Lui. Ci sufere împreună cu Evanghelia, prin puterea lui Dumezeu.

Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,

9 E l ne -a mîntuit şi ne -a dat o chemare sfîntă, nu pentru faptele noastre, ci după hotărîrea Lui şi după harul care ne -a fost dat în Hristos Isus, înainte de vecinicii,

спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен,

10 d ar care a fost descoperit acum prin arătarea Mîntuitorului nostru Hristos Isus, care a nimicit moartea şi a adus la lumină viaţa şi neputrezirea, prin Evanghelie.

открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,

11 P ropovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al Neamurilor.

для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.

12 Ş i din pricina aceasta sufăr aceste lucruri; dar nu mi -e ruşine, căci ştiu în cine am crezut. Şi sînt încredinţat că El are putere să păzească ce I-am încredinţat pînă în ziua aceea.

По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.

13 D reptarul învăţăturilor sănătoase, pe cari le-ai auzit dela mine, ţine -l cu credinţa şi dragostea care este în Hristos Isus.

Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.

14 L ucrul acela bun care ţi s'a încredinţat, păzeşte -l prin Duhul Sfînt, care locuieşte în noi.

Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

15 Ş tii că cei ce sînt în Asia toţi m'au părăsit; între alţii şi Figel şi Ermogen.

Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.

16 D omnul să-şi verse îndurarea peste casa lui Onisifor; căci de multe ori m'a mîngîiat, şi nu i -a fost ruşine de lanţul meu.

Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,

17 N u numai atît, dar, cînd a fost în Roma, m'a căutat cu multă grijă şi m'a găsit.

но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.

18 D ea Domnul să capete îndurare dela Domnul,,în ziua aceea``. Tu ştii foarte bine cît ajutor mi -a dat el în Efes.

Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.