Ioan 2 ~ От Иоанна 2

picture

1 A treia zi s'a făcut o nuntă în Cana din Galilea. Mama lui Isus era acolo.

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.

2 Ş i la nuntă a fost chemat şi Isus cu ucenicii Lui.

Был также зван Иисус и ученики Его на брак.

3 C înd s'a isprăvit vinul, mama lui Isus I -a zis:,, Nu mai au vin.``

И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.

4 I sus i -a răspuns:,, Femeie, ce am a face Eu cu tine? Nu Mi -a venit încă ceasul.``

Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.

5 M ama lui a zis slugilor:,, Să faceţi orice vă va zice``.

Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.

6 Ş i acolo erau şase vase de piatră, puse după obiceiul de curăţire al Iudeilor; şi în fiecare vas încăpeau cîte două sau trei vedre.

Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.

7 I sus le -a zis:,, Umpleţi vasele acestea cu apă``. Şi le-au umplut pînă sus.

Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.

8 S coateţi acum``, le -a zis El, şi,, aduceţi nunului.`` Şi i-au adus:

И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.

9 N unul, dupăce a gustat apa făcută vin, -el nu ştia de unde vine vinul acesta (slugile însă, cari scoseseră apa, ştiau), -a chemat pe mire,

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, --а он не знал, откуда, знали только служители, почерпавшие воду, --тогда распорядитель зовет жениха

10 ş i i -a zis:,, Orice om pune la masă întîi vinul cel bun; şi, după ce oamenii au băut bine, atunci pune pe cel mai puţin bun; dar tu ai ţinut vinul cel bun pînă acum.``

и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.

11 A cest început al semnelor Lui l -a făcut Isus în Cana din Galilea. El Şi -a arătat slava Sa, şi ucenicii Lui au crezut în El.

Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.

12 D upă aceea, S'a pogorît la Capernaum, împreună cu mama, fraţii şi ucenicii Lui; şi acolo n'au rămas multe zile.

После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.

13 P aştele Iudeilor erau aproape; şi Isus S'a suit la Ierusalim.

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

14 Î n Templu a găsit pe cei ce vindeau boi, oi şi porumbei, şi pe schimbătorii de bani şezînd jos.

и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.

15 A făcut un bici de ştreanguri, şi i -a scos pe toţi afară din Templu, împreună cu oile şi boii; a vărsat banii schimbătorilor, şi le -a răsturnat mesele.

И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.

16 Ş i a zis celor ce vindeau porumbei:,, Ridicaţi acestea de aici, şi nu faceţi din casa Tatălui Meu o casă de negustorie.``

И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.

17 U cenicii Lui şi-au adus aminte că este scris:,, Rîvna pentru casa Ta Mă mănîncă pe Mine.``

При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.

18 I udeii au luat cuvîntul, şi I-au zis:,, Prin ce semn ne arăţi că ai putere să faci astfel de lucruri?``

На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что так поступать?

19 D rept răspuns, Isus le -a zis:,, Stricaţi Templul acesta, şi în trei zile îl voi ridica.``

Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.

20 I udeii au zis:,, Au trebuit patruzeci şi şase de ani, ca să se zidească Templul acesta, şi Tu îl vei ridica în trei zile?``

На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?

21 D ar El le vorbea despre Templul trupului Său.

А Он говорил о храме тела Своего.

22 T ocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii Lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut Scriptura şi cuvintele pe cari le spusese Isus.

Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.

23 P e cînd era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştelor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.

И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.

24 D ar Isus nu Se încredea în ei, pentrucă îi cunoştea pe toţi.

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех

25 Ş i n'avea trebuinţă să -I facă cineva mărturisiri despre niciun om, fiindcă El însuş ştia ce este în om.

и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.